Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 9:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi orang Farisi berkata: "Dengan kuasa penghulu setan Ia mengusir setan. u "

AYT

Akan tetapi, orang-orang Farisi berkata, "Ia mengusir roh-roh jahat dengan penguasa roh-roh jahat.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi kata orang Parisi, "Bahwa dengan kuasa penghulu setan, Ia membuangkan setan itu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi orang-orang Farisi berkata, "Kepala roh-roh jahatlah yang memberi Dia kuasa untuk mengusir roh-roh jahat itu."

MILT (2008)

Namun, orang-orang Farisi tetap berkata, "Dengan penghulu setan-setan Dia mengusir setan-setan itu."

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi orang-orang dari mazhab Farisi berkata, “Ia mengusir setan dengan kuasa pemimpin para setan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi
<1161>
orang Farisi
<5330>
berkata
<3004>
: "Dengan
<1722>
kuasa penghulu
<758>
setan
<1140>
Ia mengusir
<1544>
setan
<1140>
."
TL ITL ©

SABDAweb Mat 9:34

Tetapi
<1161>
kata
<3004>
orang Parisi
<5330>
, "Bahwa dengan
<1722>
kuasa penghulu
<758>
setan
<1140>
, Ia membuangkan
<1544>
setan
<1140>
itu."
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, orang-orang Farisi
<5330>
berkata
<3004>
, “Ia mengusir
<1544>
roh-roh jahat
<1140>
dengan penguasa
<758>
roh-roh jahat
<1140>
.”

[<3588> <1722> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
[oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
farisaioi
<5330>
N-NPM
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
arconti
<758>
N-DSM
twn
<3588>
T-GPN
daimoniwn
<1140>
N-GPN
ekballei
<1544> (5719)
V-PAI-3S
ta
<3588>
T-APN
daimonia]
<1140>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 9:34

1 Tetapi orang Farisi berkata: "Dengan kuasa penghulu setan Ia mengusir setan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA