Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 19:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 19:22

Ketika orang muda itu mendengar perkataan itu, pergilah ia dengan sedih, sebab banyak hartanya.

AYT (2018)

Namun, ketika orang muda itu mendengar pernyataan ini, ia pergi dengan sedih sebab ia sangat kaya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 19:22

Tetapi apabila didengar oleh orang muda perkataan ini, pergilah ia dengan dukacitanya, karena ia berharta banyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 19:22

Mendengar kata-kata itu, orang muda itu pergi dengan susah hati sebab ia kaya sekali.

MILT (2008)

Dan setelah mendengar perkataan itu, anak muda itu pergi dengan kesedihan, karena dia memiliki banyak harta.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi ketika orang muda itu mendengar sabda-Nya, pergilah ia dengan hati sedih karena ia memiliki banyak harta.

AVB (2015)

Apabila mendengar jawapan Yesus, pemuda itu beredar dari situ dengan dukacita, kerana dia seorang yang kaya-raya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 19:22

Ketika
<1161>
orang muda
<3495>
itu mendengar
<191>
perkataan
<3056>
itu
<5126>
, pergilah ia
<565>
dengan sedih
<3076>
, sebab
<1063>
banyak
<4183>
hartanya
<2192> <2933>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 19:22

Tetapi
<1161>
apabila didengar
<191>
oleh orang muda
<3495>
perkataan
<3056>
ini
<5126>
, pergilah
<565>
ia dengan dukacitanya
<3076>
, karena
<1063>
ia berharta
<2933>
banyak
<4183>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, ketika orang muda
<3495>
itu mendengar
<191>
pernyataan
<3056>
ini
<5126>
, ia pergi
<565>
dengan sedih
<3076>
sebab
<1063>
ia sangat
<4183>
kaya
<2933>
.

[<2192>]

[<3588> <3588> <1510>]
GREEK
akousav
<191> (5660)
V-AAP-NSM
de
<1161>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
neaniskov
<3495>
N-NSM
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
[touton]
<5126>
D-ASM
aphlyen
<565> (5627)
V-2AAI-3S
lupoumenov
<3076> (5746)
V-PPP-NSM
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
gar
<1063>
CONJ
ecwn
<2192> (5723)
V-PAP-NSM
kthmata
<2933>
N-APN
polla
<4183>
A-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 19:22

Ketika orang muda itu mendengar perkataan itu, pergilah ia 1  dengan sedih, sebab 2  banyak hartanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA