Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:39

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:39

Barangsiapa mempertahankan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya, dan barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya. l 

AYT

Siapa yang mempertahankan nyawanya akan kehilangan nyawanya, dan siapa yang kehilangan nyawanya demi Aku akan mendapatkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:39

Siapa yang memeliharakan nyawanya, ia akan kehilangan nyawa; dan siapa yang kehilangan nyawanya oleh sebab Aku, ialah akan mendapat nyawa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:39

Orang yang mempertahankan hidupnya, akan kehilangan hidupnya, tetapi orang yang kehilangan hidupnya karena setia kepada-Ku, akan mendapat hidupnya."

MILT (2008)

Siapa yang mendapatkan jiwanya, dia akan menghilangkannya; dan siapa yang menghilangkan jiwanya demi Aku, ia akan mendapatkannya.

Shellabear 2000 (2000)

Barangsiapa berusaha mempertahankan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya, dan barangsiapa kehilangan nyawanya oleh karena Aku, ia akan mendapatkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:39

Barangsiapa mempertahankan
<2147>
nyawanya
<5590> <846>
, ia akan kehilangan
<622>
nyawanya
<846>
, dan
<2532>
barangsiapa kehilangan
<622>
nyawanya
<5590> <846>
karena
<1752>
Aku
<1700>
, ia akan memperolehnya
<2147> <846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:39

Siapa yang memeliharakan
<2147>
nyawanya
<5590>
, ia akan kehilangan
<622>
nyawa
<846>
; dan
<2532>
siapa yang kehilangan
<622>
nyawanya
<5590>
oleh sebab
<1752>
Aku
<1700>
, ialah akan mendapat
<2147>
nyawa
<846>
.
AYT ITL
Siapa
<3588>
yang mempertahankan
<2147>
nyawanya
<5590>
akan kehilangan
<622>
nyawanya , dan
<2532>
siapa
<3588>
yang kehilangan
<622>
nyawanya
<5590>
demi
<1752>
Aku
<1700>
akan mendapatkannya
<2147>
.”

[<3588> <846> <846> <3588> <846> <846>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
eurwn
<2147> (5631)
V-2AAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
apolesei
<622> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
apolesav
<622> (5660)
V-AAP-NSM
thn
<3588>
T-ASF
quchn
<5590>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
eneken
<1752>
ADV
emou
<1700>
P-1GS
eurhsei
<2147> (5692)
V-FAI-3S
authn
<846>
P-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:39

1 Barangsiapa mempertahankan nyawanya, ia akan kehilangan nyawanya, dan barangsiapa kehilangan nyawanya karena Aku, ia akan memperolehnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA