Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:18

Dan karena Aku, kamu akan digiring ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja r  sebagai suatu kesaksian bagi mereka dan bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah.

AYT

Dan, kamu akan dibawa ke hadapan para penguasa dan para raja demi Aku, sebagai kesaksian untuk mereka dan untuk bangsa-bangsa lain.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:18

Dan lagi, kamu akan dibawa menghadap pemerintah dan raja-raja oleh sebab Aku, yaitu akan menjadi suatu kesaksian pada mereka itu dan pada segala orang kafir pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:18

Kalian akan dibawa ke hadapan penguasa-penguasa dan raja-raja karena kalian pengikut-Ku. Dan itulah kesempatan bagimu untuk memberi kesaksian tentang Aku kepada mereka dan kepada orang-orang yang tidak mengenal Allah.

MILT (2008)

Dan kamu akan digiring ke hadapan para gubernur dan juga raja-raja demi Aku, sebagai kesaksian terhadap mereka dan terhadap bangsa-bangsa.

Shellabear 2000 (2000)

Kamu akan digiring ke hadapan para penguasa serta para raja oleh karena Aku, untuk memberi kesaksian di hadapan mereka dan suku-suku bangsa lainnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:18

Dan
<2532>
karena
<1752>
Aku
<1700>
, kamu akan digiring
<71>
ke muka penguasa-penguasa
<2232>
dan
<2532>
raja-raja
<935>
sebagai
<1519>
suatu kesaksian
<3142>
bagi mereka
<846>
dan
<2532>
bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah
<1484>
.

[<1909> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:18

Dan
<2532>
lagi, kamu akan dibawa menghadap
<1909>
pemerintah
<2232>
dan
<2532>
raja-raja
<935>
oleh sebab
<1752>
Aku
<1700>
, yaitu akan menjadi
<1519>
suatu kesaksian
<3142>
pada mereka
<846>
itu dan
<2532>
pada segala orang kafir
<1484>
pun.
AYT ITL
Dan
<2532>
, kamu akan dibawa
<71>
ke hadapan
<1909>
para penguasa
<2232>
dan
<2532>
para raja
<935>
sebagai
<1752>
kesaksian
<3142>
untuk
<1752>
mereka
<846>
dan
<2532>
untuk bangsa-bangsa lain
<1484>
.

[<1700> <1519>]

[<1161> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
hgemonav
<2232>
N-APM
de
<1161>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
basileiv
<935>
N-APM
acyhsesye
<71> (5701)
V-FPI-2P
eneken
<1752>
ADV
emou
<1700>
P-1GS
eiv
<1519>
PREP
marturion
<3142>
N-ASN
autoiv
<846>
P-DPM
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
eynesin
<1484>
N-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:18

Dan karena Aku, kamu akan digiring 1  ke muka penguasa-penguasa dan raja-raja sebagai suatu kesaksian 2  bagi mereka dan bagi orang-orang yang tidak mengenal Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA