Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:16

Konteks
AYT

"Lihat, Aku mengutus kamu seperti domba ke tengah-tengah serigala. Karena itu, jadilah cerdik seperti ular dan tulus seperti burung-burung merpati.

TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:16

"Lihat, Aku mengutus kamu seperti domba ke tengah-tengah serigala, sebab itu hendaklah kamu cerdik seperti ular dan tulus seperti merpati.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:16

Ingatlah olehmu, Aku ini menyuruhkan kamu seperti domba di antara serigala. Sebab itu hendaklah kamu cerdik seperti ular, dan tulus hati seperti burung merpati.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:16

"Perhatikan ini: Aku mengutus kalian seperti domba yang tidak berdaya ke tengah-tengah serigala ganas. Kalian harus waspada seperti ular dan tulus hati seperti burung merpati.

MILT (2008)

"Lihatlah, Aku mengutus kamu seperti domba di tengah-tengah serigala, oleh karena itu jadilah cerdik seperti ular dan tulus seperti merpati.

Shellabear 2000 (2000)

“Ingatlah, Aku mengutus kamu seperti domba ke tengah-tengah serigala. Sebab itu hendaklah kamu cerdik seperti ular dan tulus seperti merpati.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:16

"Lihat
<2400>
, Aku
<1473>
mengutus
<649>
kamu
<5209>
seperti
<5613>
domba
<4263>
ke
<1722>
tengah-tengah
<3319>
serigala
<3074>
, sebab itu
<3767>
hendaklah
<1096>
kamu cerdik
<5429>
seperti
<5613>
ular
<3789>
dan
<2532>
tulus
<185>
seperti
<5613>
merpati
<4058>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:16

Ingatlah
<2400>
olehmu, Aku
<1473>
ini menyuruhkan
<649>
kamu
<5209>
seperti
<5613>
domba
<4263>
di
<1722>
antara
<3319>
serigala
<3074>
. Sebab itu
<3767>
hendaklah
<1096>
kamu cerdik
<5429>
seperti
<5613>
ular
<3789>
, dan
<2532>
tulus hati
<185>
seperti
<5613>
burung merpati
<4058>
.
AYT ITL
“Lihat
<2400>
, Aku
<1473>
mengutus
<649>
kamu
<5209>
seperti
<5613>
domba
<4263>
ke
<1722>
tengah-tengah
<3319>
serigala
<3074>
. Karena itu
<3767>
, jadilah
<1096>
cerdik
<5429>
seperti
<5613>
ular
<3789>
dan
<2532>
tulus
<185>
seperti
<5613>
burung-burung merpati
<4058>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
egw
<1473>
P-1NS
apostellw
<649> (5719)
V-PAI-1S
umav
<5209>
P-2AP
wv
<5613>
ADV
probata
<4263>
N-NPN
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
lukwn
<3074>
N-GPM
ginesye
<1096> (5737)
V-PNM-2P
oun
<3767>
CONJ
fronimoi
<5429>
A-NPM
wv
<5613>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
ofeiv
<3789>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
akeraioi
<185>
A-NPM
wv
<5613>
ADV
ai
<3588>
T-NPF
peristerai
<4058>
N-NPF
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA