Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:47

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:47

Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses o  melihat di mana Yesus dibaringkan.

AYT

Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses melihat tempat mayat Yesus dibaringkan.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:47

Tetapi Maryam Magdalena dan Maryam ibu Yosias itu pun melihat tempat Yesus ditaruh itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:47

Sementara itu Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses memperhatikan di mana Yesus diletakkan.

MILT (2008)

Dan Maria dari Magdala dan Maria ibu Yoses melihat di mana Dia dibaringkan.

Shellabear 2000 (2000)

Maryam dari Magdala dan Maryam ibu Yosis melihat tempat jenazah Isa dibaringkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:47

Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
dan
<2532>
Maria
<3137>
ibu Yoses
<2500>
melihat
<2334>
di mana
<4225>
Yesus dibaringkan
<5087>
.

[<1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:47

Tetapi
<1161>
Maryam
<3137>
Magdalena
<3094>
dan
<2532>
Maryam
<3137>
ibu Yosias
<2500>
itu pun melihat
<2334>
tempat
<4225>
Yesus ditaruh
<5087>
itu.
AYT ITL
Maria
<3137>
Magdalena
<3094>
dan
<2532>
Maria
<3137>
ibu
<0>
Yoses
<2500>
melihat
<2334>
tempat
<4225>
mayat Yesus dibaringkan
<5087>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
h
<3588>
T-NSF
de
<1161>
CONJ
maria
<3137>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
magdalhnh
<3094>
N-NSF
kai
<2532>
CONJ
maria
<3137>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
iwshtov
<2500>
N-GSM
eyewroun
<2334> (5707)
V-IAI-3P
pou
<4225>
PRT
teyeitai
<5087> (5769)
V-RPI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:47

1 Maria Magdalena dan Maria ibu Yoses melihat di mana Yesus dibaringkan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA