Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 15:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus bertanya kepada-Nya: "Engkaukah raja orang Yahudi? g " Jawab Yesus: "Engkau sendiri mengatakannya."

AYT (2018)

Pilatus bertanya kepada Yesus, “Apakah Engkau Raja orang Yahudi?” Dia menjawab, “Engkau telah mengatakannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Maka bertanyalah Pilatus kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Yahudi?" Maka jawab-Nya kepadanya, "Seperti kata Tuan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus bertanya kepada Yesus, "Betulkah Engkau raja orang Yahudi?" "Begitulah katamu," jawab Yesus.

TSI (2014)

Pilatus bertanya kepada Yesus, “Benarkah kamu ini raja orang Yahudi?” Jawab-Nya, “Begitulah katamu.”

MILT (2008)

Dan Pilatus menanyai Dia, "Apakah Engkau Raja orang Yahudi?" Dan sambil menjawab, Dia berkata kepadanya, "Engkau yang mengatakannya."

Shellabear 2011 (2011)

Bertanyalah Pilatus kepada-Nya, "Engkaukah raja bani Israil?" Sabda Isa, "Engkau mengatakannya."

AVB (2015)

Pilatus bertanya kepada-Nya, “Adakah Engkau Raja orang Yahudi?” Yesus menjawab, “Begitulah seperti katamu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 15:2

Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada-Nya: "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Jawab
<611>
Yesus: "Engkau
<4771>
sendiri mengatakannya
<3004>
."

[<2532> <846> <1510> <1161> <846> <3004>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 15:2

Maka
<2532>
bertanyalah
<1905>
Pilatus
<4091>
kepada-Nya, "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Maka
<1161>
jawab-Nya
<611>
kepadanya
<846>
, "Seperti kata
<3004>
Tuan
<4771>
."
AYT ITL
Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada Yesus
<846>
, "Apakah
<1510>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?" Dia
<846>
menjawab
<611>
, "Engkau
<4771>
telah mengatakannya
<3004>
."

[<2532> <1161> <3004>]
AVB ITL
Pilatus
<4091>
bertanya
<1905>
kepada-Nya
<846>
, “Adakah
<3588>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?” Yesus menjawab
<611>
, “Begitulah seperti katamu
<3004>
.”

[<2532> <1510> <1161> <846> <3004> <4771>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
επηρωτησεν
<1905> <5656>
V-AAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
ο
<3588>
T-NSM
πιλατος
<4091>
N-NSM
συ
<4771>
P-2NS
ει
<1488> <5748>
V-PXI-2S
ο
<3588>
T-NSM
βασιλευς
<935>
N-NSM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
αποκριθεις
<611> <5679>
V-AOP-NSM
αυτω
<846>
P-DSM
λεγει
<3004> <5719>
V-PAI-3S
συ
<4771>
P-2NS
λεγεις
<3004> <5719>
V-PAI-2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 15:2

1 Pilatus bertanya kepada-Nya: "Engkaukah raja orang Yahudi?" Jawab Yesus: "Engkau sendiri mengatakannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA