Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:53

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:53

Kemudian Yesus dibawa menghadap Imam Besar. Lalu semua imam kepala, tua-tua dan ahli Taurat berkumpul di situ.

AYT

Kemudian, mereka membawa Yesus kepada Imam Besar. Dan, semua imam kepala, dan tua-tua, dan ahli-ahli Taurat berkumpul bersama.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:53

Maka mereka itu membawa Yesus kepada Imam Besar; di situ berhimpun segala kepala imam dan orang tua-tua dan ahli Taurat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:53

Yesus dibawa ke rumah imam agung. Di sana semua imam kepala, pemimpin Yahudi, dan guru agama sedang berkumpul.

MILT (2008)

Dan mereka menggiring YESUS kepada imam besar; dan berkumpullah kepadanya, semua imam kepala dan para tua-tua dan para ahli kitab.

Shellabear 2000 (2000)

Orang-orang itu membawa Isa kepada Imam Besar. Di situ telah berkumpul semua imam kepala, tua-tua, dan ahli Kitab Suci Taurat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:53

Kemudian Yesus
<2424>
dibawa
<520>
menghadap Imam Besar
<749>
. Lalu semua
<3956>
imam kepala
<749>
, tua-tua
<4245>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
berkumpul
<4905>
di situ.

[<2532> <4314> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:53

Maka
<2532>
mereka itu membawa
<520>
Yesus
<2424>
kepada
<4314>
Imam Besar
<749>
; di situ berhimpun
<4905>
segala
<3956>
kepala imam
<749>
dan
<2532>
orang tua-tua
<4245>
dan
<2532>
ahli Taurat
<1122>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, mereka membawa
<520>
Yesus
<2424>
kepada
<4314>
Imam Besar
<749>
. Dan
<2532>
, semua
<3956>
imam kepala
<749>
, dan
<2532>
tua-tua
<4245>
, dan
<2532>
ahli-ahli Taurat
<1122>
berkumpul bersama
<4905>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
aphgagon
<520> (5627)
V-2AAI-3P
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
prov
<4314>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
arcierea
<749>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
sunercontai
<4905> (5736)
V-PNI-3P
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
arciereiv
<749>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
presbuteroi
<4245>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
grammateiv
<1122>
N-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:53

Kemudian Yesus dibawa 1  menghadap Imam Besar. Lalu semua imam kepala, tua-tua dan 2  ahli Taurat berkumpul di situ.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA