Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 14:50

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Lalu semua murid itu meninggalkan Dia 1  dan melarikan diri. k 

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Semua pengikut-Nya lari meninggalkan Yesus.

AYT Draft

Kemudian, mereka semua meninggalkan-Nya dan melarikan diri.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Maka larilah sekalian murid-Nya meninggalkan Dia.

MILT (2008)

Dan mereka semua melarikan diri sambil meninggalkan Dia.

WBTC Draft (2006) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Kemudian semua pengikut Yesus meninggalkan-Nya dan melarikan diri.

FAYH (1989) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Sementara itu semua murid-Nya telah melarikan diri.

ENDE (1969) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Lalu segala muridNja lari meninggalkan Dia.

Shellabear Draft (1912) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Maka larilah sekalian muridnya meninggalkan dia.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian semua pengikut-Nya melarikan diri, meninggalkan Dia.

Melayu BABA (1913) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Kmdian smoa murid-murid lari tinggalkan dia.

Klinkert 1879 (1879) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Maka segala moerid-moeridnja pon meninggalkan dia laloe lari.

Klinkert 1863 (1863) ©

SABDAweb Mrk 14:50

{Ayu 11:13; Maz 88:9} Maka segala moeridnja meninggalken Toehan, lari samowanja.

Leydekker Draft (1733) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Maka larilah samowanja 'itu meninggalkan dija.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 14:50

Lalu semua
<3956>
murid itu meninggalkan
<863>
Dia dan melarikan diri
<5343>
.

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 14:50

Maka
<2532>
larilah
<5343>
sekalian
<3956>
murid-Nya meninggalkan
<863>
Dia
<846>
.
GREEK
kai
<2532>
CONJ
afentev
<863> (5631)
V-2AAP-NPM
auton
<846>
P-ASM
efugon
<5343> (5627)
V-2AAI-3P
pantev
<3956>
A-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:50

Lalu semua murid itu meninggalkan Dia 1  dan melarikan diri. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 14:50

1 Lalu semua murid itu meninggalkan Dia dan melarikan diri.

Catatan Full Life

Mrk 14:50 1

Nas : Mr 14:50

Kita tidak boleh membandingkan kegagalan Petrus dan murid lain itu pada waktu penangkapan Yesus dengan kegagalan rohani dan moral dari para hamba Tuhan sesudah kematian dan kebangkitan Kristus. Hal ini karena alasan-alasan berikut ini:

  1. 1) Petrus dan kawan-kawannya pada saat kegagalan belum berada di bawah perjanjian yang baru. Perjanjian itu belum berlaku sampai darah Kristus tercurah di kayu salib (Ibr 9:15-20).
  2. 2) Petrus dan murid lain belum mengalami kelahiran baru oleh Roh Kudus dalam pengertian PB. Roh Kudus belum diberikan kepada mereka dalam kehadiran-Nya yang mendiami dan menguduskan. Hal itu baru terjadi pada hari kebangkitan Kristus ketika Ia mengembusi mereka dan berkata, "Terimalah Roh Kudus" (Yoh 20:22). Kegagalan para murid merupakan kegagalan akibat kelemahan dan bukan kejahatan.
  3. 3) Ketika Petrus dan murid lain itu meninggalkan Kristus, mereka tidak memiliki keuntungan seperti yang dimiliki orang yang menyadari berbagai pengertian moral dari kematian Yesus di kayu salib (lih. Rom 6:1-23). Mereka juga belum mempunyai iman yang tabah yang dibangunkan oleh kebangkitan-Nya dari orang mati. Dengan kata lain, bagian ini tidak dapat dipergunakan sebagai landasan untuk menerima kembali para pekerja Tuhan yang, karena dosa dan kelalaian moral mereka sendiri, dengan rela telah mengesampingkan semua syarat bagi penilik jemaat di dalam kehidupan pribadi dan rohani mereka

    (lihat art. SYARAT-SYARAT MORAL PENILIK JEMAAT).

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA