Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 10:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:42

Tetapi Yesus memanggil mereka lalu berkata: "Kamu tahu, bahwa mereka yang disebut pemerintah bangsa-bangsa memerintah rakyatnya dengan tangan besi, dan pembesar-pembesarnya menjalankan kuasanya dengan keras atas mereka.

AYT

Lalu, Yesus memanggil mereka dan berkata kepada mereka, "Kamu tahu bahwa mereka yang dianggap sebagai pemerintah orang-orang bukan Yahudi berbuat seolah-olah berkuasa atas mereka. Dan, petinggi-petinggi mereka menggunakan kekuasaannya atas mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 10:42

Lalu dipanggil oleh Yesus akan mereka itu sekalian, serta kata-Nya, "Kamu ketahui bahwa orang, yang dihisabkan memerintah atas segala bangsa, menjalankan perintahnya di atas mereka itu, serta pembesarnya memegang kuasa atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 10:42

Jadi Yesus memanggil mereka semuanya, lalu berkata, "Kalian tahu bahwa pemimpin-pemimpin bangsa yang tidak mengenal Allah menindas rakyatnya. Dan pembesar-pembesar mereka menekan mereka.

MILT (2008)

Dan setelah memanggil mereka, YESUS berkata kepada mereka, "Kamu telah mengetahui bahwa mereka yang menganggap diri memerintah bangsa-bangsa, menerapkan kekuasaannya atas mereka, dan para pembesarnya menerapkan otoritasnya atas mereka.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian Isa memanggil mereka semua. Sabda-Nya kepada mereka, “Kamu tahu bahwa para penguasa bangsa yang tidak mengenal Allah memerintah rakyat mereka dengan tangan besi, dan para pembesarnya mempunyai wewenang penuh atas mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 10:42

Tetapi Yesus
<2424>
memanggil
<4341>
mereka lalu berkata
<3004>
: "Kamu tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
mereka yang disebut pemerintah bangsa-bangsa
<1484>
memerintah
<2634>
rakyatnya dengan tangan besi, dan
<2532>
pembesar-pembesarnya menjalankan kuasanya dengan keras
<2715>
atas mereka.

[<2532> <846> <846> <1380> <757> <846> <3173> <846> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 10:42

Lalu
<2532>
dipanggil
<4341>
oleh Yesus
<2424>
akan mereka
<846>
itu sekalian, serta kata-Nya
<3004>
, "Kamu ketahui
<1492>
bahwa
<3754>
orang, yang dihisabkan
<1380>
memerintah
<757>
atas segala bangsa
<1484>
, menjalankan perintahnya
<2634>
di atas mereka
<846>
itu, serta
<2532>
pembesarnya
<3173>
memegang kuasa
<2715>
atasnya
<846>
.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, Yesus
<2424>
memanggil
<4341>
mereka
<846>
dan
<0>
berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Kamu tahu
<1492>
bahwa
<3754>
mereka yang dianggap
<1380>
sebagai pemerintah
<757>
orang-orang bukan Yahudi
<1484>
berbuat seolah-olah berkuasa atas
<2634>
mereka
<846>
. Dan
<2532>
, petinggi-petinggi
<3173>
mereka
<846>
menggunakan kekuasaannya atas
<2715>
mereka
<846>
.

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
proskalesamenov
<4341> (5666)
V-ADP-NSM
autouv
<846>
P-APM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
oidate
<1492> (5758)
V-RAI-2P
oti
<3754>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
dokountev
<1380> (5723)
V-PAP-NPM
arcein
<757> (5721)
V-PAN
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
katakurieuousin
<2634> (5719)
V-PAI-3P
autwn
<846>
P-GPM
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
megaloi
<3173>
A-NPM
autwn
<846>
P-GPM
katexousiazousin
<2715> (5719)
V-PAI-3P
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 10:42

2 Tetapi Yesus memanggil mereka lalu berkata: "Kamu tahu 1 , bahwa mereka yang disebut pemerintah bangsa-bangsa memerintah rakyatnya dengan tangan besi, dan pembesar-pembesarnya menjalankan kuasanya dengan keras atas mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA