Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 5:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:27

Kemudian, ketika Yesus pergi ke luar, Ia melihat seorang pemungut cukai, yang bernama Lewi, sedang duduk di rumah cukai. Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku! p "

AYT (2018)

Setelah itu, Yesus keluar dan melihat seorang pengumpul pajak bernama Lewi yang sedang duduk di tempat pemungutan pajak. Yesus berkata kepadanya, “Ikutlah Aku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 5:27

Kemudian daripada itu keluarlah Yesus pergi, lalu nampak seorang pemungut cukai bernama Lewi, sedang duduk di rumah pencukaian, maka kata-Nya kepada orang itu, "Ikutlah Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 5:27

Setelah itu Yesus keluar dan melihat seorang penagih pajak, bernama Lewi, sedang duduk di kantornya. Yesus berkata kepadanya, "Ikutlah Aku."

MILT (2008)

Dan sesudah peristiwa ini, Dia keluar dan melihat seorang pemungut cukai dengan nama Lewi, sedang duduk di balai cukai dan Dia berkata kepadanya, "Ikutlah Aku!"

Shellabear 2011 (2011)

Setelah itu Isa keluar dari situ dan pergi. Dilihat-Nya seorang pemungut cukai bernama Lewi duduk di tempat pembayaran cukai. Sabda Isa kepadanya, "Ikutlah Aku."

AVB (2015)

Kemudian Yesus keluar dan terpandang seorang pemungut cukai yang bernama Lewi sedang duduk di tempat memungut cukai. Yesus berkata kepadanya, “Ikutlah Aku!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 5:27

Kemudian
<3326>
, ketika
<2532>
Yesus pergi ke luar
<1831>
, Ia melihat
<2300>
seorang pemungut cukai
<5057>
, yang bernama
<3686>
Lewi
<3018>
, sedang duduk
<2521>
di
<1909>
rumah cukai
<5058>
. Yesus berkata
<2036>
kepadanya
<846>
: "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
!"

[<5023> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 5:27

Kemudian
<3326>
daripada itu keluarlah
<1831>
Yesus pergi, lalu
<2532>
nampak
<2300>
seorang pemungut cukai
<5057>
bernama
<3686>
Lewi
<3018>
, sedang duduk
<2521>
di
<1909>
rumah pencukaian
<5058>
, maka
<2532>
kata-Nya
<2036>
kepada orang itu, "Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
."
AYT ITL
Setelah
<3326>
itu
<5023>
, Yesus
<0>
keluar
<1831>
dan
<2532>
melihat
<2300>
seorang pengumpul pajak
<5057>
bernama
<3686>
Lewi
<3018>
yang sedang duduk
<2521>
di
<1909>
tempat pemungutan pajak
<5058>
. Yesus
<0>
berkata
<2036>
kepadanya
<846>
, “Ikutlah
<190>
Aku
<3427>
.”

[<2532> <2532>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
meta
<3326>
PREP
tauta
<5023>
D-APN
exhlyen
<1831> (5627)
V-2AAI-3S
kai
<2532>
CONJ
eyeasato
<2300> (5662)
V-ADI-3S
telwnhn
<5057>
N-ASM
onomati
<3686>
N-DSN
leuin
<3018>
N-ASM
kayhmenon
<2521> (5740)
V-PNP-ASM
epi
<1909>
PREP
to
<3588>
T-ASN
telwnion
<5058>
N-ASN
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
akolouyei
<190> (5720)
V-PAM-2S
moi
<3427>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 5:27

Kemudian, ketika 1  Yesus pergi ke luar, Ia melihat 1  seorang pemungut cukai, yang bernama Lewi, sedang duduk di rumah cukai. Yesus berkata kepadanya: "Ikutlah Aku 2  3 !"

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA