Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 24:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 24:33

Lalu bangunlah mereka dan terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.

AYT (2018)

Pada saat itu juga, mereka berdiri dan kembali ke Yerusalem. Mereka menjumpai kesebelas murid dan orang-orang yang bersama mereka sedang berkumpul bersama-sama.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 24:33

Pada ketika itu juga keduanya itu bangkit serta balik ke Yeruzalem; lalu didapatinya kesebelas murid itu sudah berhimpun dan orang yang sertanya itu pun ada bersama-sama,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 24:33

Saat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Yesus sedang berkumpul bersama yang lain.

MILT (2008)

Dan setelah bangun, pada waktu itu mereka kembali ke Yerusalem dan mendapati kesebelas murid itu dan orang-orang yang bersama mereka tengah berhimpun bersama,

Shellabear 2011 (2011)

Saat itu juga mereka bangkit berdiri lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Isa sedang berkumpul bersama yang lainnya.

AVB (2015)

Mereka terus bangun dan kembali ke Yerusalem. Mereka mendapati sebelas murid itu berkumpul dengan pengikut yang lain.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 24:33

Lalu
<2532>
bangunlah
<450>
mereka
<846>
dan
<2532>
terus
<5610>
kembali
<5290>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. Di situ mereka mendapati
<2147>
kesebelas murid
<1733>
itu. Mereka sedang berkumpul
<4867>
bersama-sama dengan
<4862>
teman-teman mereka
<846>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 24:33

Pada ketika
<5610>
itu juga
<2532>
keduanya itu bangkit
<450>
serta balik
<5290>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2419>
; lalu
<2532>
didapatinya
<2147>
kesebelas
<1733>
murid itu sudah berhimpun
<4867>
dan
<2532>
orang yang sertanya
<4862>
itu pun ada bersama-sama,
AYT ITL
Pada saat
<5610>
itu juga , mereka
<846>
berdiri
<450>
dan
<2532>
kembali
<5290>
ke
<1519>
Yerusalem
<2419>
. Mereka menjumpai
<2147>
kesebelas murid
<1733>
dan
<2532>
orang-orang yang bersama
<4862>
mereka
<846>
sedang berkumpul bersama-sama
<4867>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
anastantev
<450> (5631)
V-2AAP-NPM
auth
<846>
P-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
upestreqan
<5290> (5656)
V-AAI-3P
eiv
<1519>
PREP
ierousalhm
<2419>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
euron
<2147> (5627)
V-2AAI-3P
hyroismenouv
<4867> (5772)
V-RPP-APM
touv
<3588>
T-APM
endeka
<1733>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
sun
<4862>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 24:33

Lalu 1  bangunlah mereka dan 1  terus kembali ke Yerusalem. Di situ mereka mendapati 1  kesebelas murid itu. Mereka sedang berkumpul bersama-sama dengan teman-teman mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA