Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada waktu itu orang-orang yang berada di Yudea harus melarikan diri ke pegunungan, dan orang-orang yang berada di dalam kota harus mengungsi, dan orang-orang yang berada di pedusunan jangan masuk lagi ke dalam kota, w 

AYT (2018)

Pada waktu itu, orang-orang yang ada di wilayah Yudea harus melarikan diri ke pegunungan, orang-orang yang berada di dalam kota harus pergi keluar kota, dan orang-orang yang berada di desa-desa tidak boleh masuk ke Kota Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada masa itu hendaklah orang yang di tanah Yudea lari ke gunung, dan orang yang di dalam negeri itu hendaklah ke luar, dan orang yang di luar negeri itu jangan masuk ke dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada waktu itu haruslah orang yang berada di Yudea lari ke pegunungan. Mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota.

MILT (2008)

Pada waktu itu, mereka yang berada di Yudea biarlah melarikan diri ke pegunungan, dan mereka yang berada di tengah-tengah kota itu biarlah keluar, dan mereka yang berada di pedesaan-pedesaan, biarlah tidak masuk ke dalam kota itu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu, orang-orang yang berada di wilayah Yudea harus melarikan diri ke pegunungan. Orang yang berada di dalam kota harus keluar dari situ, dan orang yang berada di luar kota jangan masuk ke dalam kota.

AVB (2015)

Pada masa itu mereka yang berada di jajahan Yudea hendaklah melarikan diri ke gunung; mereka yang ada di dalam kota hendaklah meninggalkannya dan mereka yang ada di luar kota janganlah masuk ke kota itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada waktu
<5119>
itu orang-orang
<5343> <0>
yang berada di
<1722>
Yudea
<2449>
harus melarikan diri
<0> <5343>
ke
<1519>
pegunungan
<3735>
, dan
<2532>
orang-orang
<1633> <0>
yang berada di dalam
<3319>
kota
<846>
harus mengungsi
<0> <1633>
, dan
<2532>
orang-orang
<1525> <0>
yang berada di
<1722>
pedusunan
<5561>
jangan
<3361>
masuk
<0> <1525>
lagi ke dalam
<1519>
kota
<846>
,

[<1722>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada masa itu
<5119>
hendaklah orang yang di
<1722>
tanah Yudea
<2449>
lari
<5343>
ke
<1519>
gunung
<3735>
, dan
<2532>
orang
<846>
yang di
<1722>
dalam
<3319>
negeri itu hendaklah ke luar
<1633>
, dan
<2532>
orang yang di
<1722>
luar negeri
<5561>
itu jangan
<3361>
masuk
<1525>
ke
<1519>
dalamnya.
AYT ITL
Pada waktu itu
<5119>
, orang-orang yang ada di
<1722>
wilayah
<0>
Yudea
<2449>
harus melarikan diri
<5343>
ke
<1519>
pegunungan
<3735>
, orang-orang yang berada
<1722>
di dalam
<3319>
kota
<846>
harus pergi keluar
<1633>
kota , dan
<2532>
orang-orang yang berada di
<1722>
desa-desa
<5561>
tidak
<3361>
boleh masuk
<1525>
ke
<1519>
Kota Yerusalem
<846>
.

[<2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
oi
<3588>
T-NPM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
ioudaia
<2449>
N-DSF
feugetwsan
<5343> (5720)
V-PAM-3P
eiv
<1519>
PREP
ta
<3588>
T-APN
orh
<3735>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
en
<1722>
PREP
mesw
<3319>
A-DSN
authv
<846>
P-GSF
ekcwreitwsan
<1633> (5720)
V-PAM-3P
kai
<2532>
CONJ
oi
<3588>
T-NPM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
cwraiv
<5561>
N-DPF
mh
<3361>
PRT-N
eisercesywsan
<1525> (5737)
V-PNM-3P
eiv
<1519>
PREP
authn
<846>
P-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:21

Pada waktu itu orang-orang 1  2  yang berada di Yudea harus melarikan diri 1  2  ke pegunungan, dan orang-orang 2  yang berada di dalam kota harus mengungsi, dan orang-orang yang berada di pedusunan jangan masuk 2  lagi ke dalam kota,

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA