Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 20:46

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:46

"Waspadalah terhadap ahli-ahli Taurat 1  yang suka berjalan-jalan memakai jubah panjang dan suka menerima penghormatan di pasar, yang suka duduk di tempat terdepan di rumah ibadat dan di tempat terhormat dalam perjamuan, h 

AYT (2018)

"Berhati-hatilah terhadap ahli-ahli Taurat yang suka berjalan-jalan memakai jubah panjang, senang dihormati orang di pasar, yang suka duduk di tempat tertinggi di sinagoge-sinagoge, dan di tempat terhormat di pesta-pesta.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 20:46

"Jagalah dirimu daripada segala ahli Taurat, yang suka berjalan-jalan dengan berjubah panjang, dan lagi suka diberi hormat kepadanya di pasar, dan suka akan kursi yang kehormatan di dalam segala rumah sembahyang, dan akan tempat yang mulia di dalam perjamuan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 20:46

"Hati-hatilah terhadap guru-guru agama. Mereka suka berjalan-jalan dengan jubah yang panjang, dan suka dihormati di pasar-pasar. Mereka suka tempat-tempat terhormat di dalam rumah ibadat dan di pesta-pesta.

MILT (2008)

"Waspadalah terhadap para ahli kitab, yang suka berjalan dengan jubah kebesaran dan menyukai penghormatan di pasar-pasar, dan tempat-tempat duduk yang terhormat di sinagoga-sinagoga, serta tempat-tempat terhormat dalam perjamuan,

Shellabear 2011 (2011)

"Jagalah dirimu dari para ahli Kitab Suci Taurat yang suka berjalan-jalan dengan memakai jubah panjang, suka menerima penghormatan di pasar-pasar, dan suka duduk di tempat-tempat terhormat, baik di rumah-rumah ibadah maupun di tempat-tempat perjamuan.

AVB (2015)

“Berhati-hatilah dengan ahli-ahli Taurat yang suka ke sana sini berjubah labuh, suka diberi salam hormat di pasar, suka duduk di kerusi khas di saumaah dan tempat terhormat di majlis jamuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 20:46

"Waspadalah
<4337>
terhadap
<575>
ahli-ahli Taurat
<1122>
yang suka
<2309>
berjalan-jalan
<4043>
memakai
<1722>
jubah panjang
<4749>
dan
<2532>
suka
<5368>
menerima penghormatan
<783>
di
<1722>
pasar
<58>
, yang suka duduk di tempat terdepan
<4410>
di
<1722>
rumah ibadat
<4864>
dan
<2532>
di tempat terhormat
<4411>
dalam
<1722>
perjamuan
<1173>
,

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 20:46

"Jagalah
<4337>
dirimu daripada
<575>
segala ahli Taurat
<1122>
, yang suka
<2309>
berjalan-jalan
<4043>
dengan
<1722>
berjubah
<4749>
panjang, dan
<2532>
lagi suka
<5368>
diberi hormat
<783>
kepadanya di
<1722>
pasar
<58>
, dan
<2532>
suka akan kursi
<4410>
yang kehormatan di
<1722>
dalam segala rumah sembahyang
<4864>
, dan
<2532>
akan tempat yang mulia
<4411>
di
<1722>
dalam perjamuan
<1173>
,
AYT ITL
“BerHati-hatilah
<4337>
terhadap
<575>
ahli-ahli Taurat
<1122>
yang suka
<2309>
berjalan-jalan
<4043>
memakai
<1722>
jubah panjang
<4749>
, senang
<5368>
dihormati
<783>
orang di
<1722>
pasar
<58>
, yang suka duduk
<0>
di
<1722>
tempat tertinggi
<4410>
di sinagoge-sinagoge
<4864>
, dan
<2532>
di tempat terhormat
<4411>
di
<1722>
pesta-pesta
<1173>
.

[<2532> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
prosecete
<4337> (5720)
V-PAM-2P
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPM
grammatewn
<1122>
N-GPM
twn
<3588>
T-GPM
yelontwn
<2309> (5723)
V-PAP-GPM
peripatein
<4043> (5721)
V-PAN
en
<1722>
PREP
stolaiv
<4749>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
filountwn
<5368> (5723)
V-PAP-GPM
aspasmouv
<783>
N-APM
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
agoraiv
<58>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
prwtokayedriav
<4410>
N-APF
en
<1722>
PREP
taiv
<3588>
T-DPF
sunagwgaiv
<4864>
N-DPF
kai
<2532>
CONJ
prwtoklisiav
<4411>
N-APF
en
<1722>
PREP
toiv
<3588>
T-DPN
deipnoiv
<1173>
N-DPN
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 20:46

"Waspadalah terhadap ahli-ahli Taurat 1  yang suka berjalan-jalan memakai jubah panjang dan suka menerima penghormatan di pasar, yang suka duduk di tempat terdepan di rumah ibadat dan di tempat terhormat dalam perjamuan, h 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 20:46

" 2 Waspadalah 1  terhadap ahli-ahli Taurat yang suka berjalan-jalan memakai jubah panjang dan suka menerima penghormatan di pasar, yang suka duduk di tempat terdepan di rumah ibadat dan di tempat terhormat dalam perjamuan,

Catatan Full Life

Luk 20:46 1

Nas : Luk 20:46

Lihat cat. --> Mat 23:13;

[atau ref. Mat 23:13]

lihat art. GURU-GURU PALSU.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA