Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 16:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:24

Lalu ia berseru, katanya: Bapa Abraham, k  kasihanilah aku. Suruhlah Lazarus, supaya ia mencelupkan ujung jarinya ke dalam air dan menyejukkan lidahku, sebab aku sangat kesakitan dalam nyala api ini. l 

AYT

Dan, orang kaya itu berseru, 'Bapa Abraham, kasihanilah aku dan suruhlah Lazarus mencelupkan ujung jarinya ke air dan menyejukkan lidahku sebab aku menderita dalam nyala api ini.'

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 16:24

Maka berserulah ia, katanya: Ya Bapaku Ibrahim, kasihankanlah hamba dan suruhlah kiranya Lazarus datang, supaya dicelupkannya ujung jarinya ke dalam air, dan menyejukkan lidah hamba; karena hamba merasa sengsara di dalam nyala api ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 16:24

'Bapak Abraham!' seru orang kaya itu. 'Kasihanilah saya. Suruhlah Lazarus mencelupkan jarinya ke dalam air lalu datang membasahi lidah saya. Saya sengsara sekali di dalam api ini!'

MILT (2008)

Dan sambil berteriak, dia berkata: Bapak Abraham, berilah aku kemurahan dan suruhlah Lazarus agar dia mencelupkan ujung jarinya ke dalam air dan menyejukkan lidahku, sebab aku sangat menderita dalam nyala api ini.

Shellabear 2000 (2000)

Lalu berserulah ia kepada Nabi Ibrahim, katanya, ‘Ya Nabi, kasihanilah aku. Suruhlah Lazarus mencelupkan ujung jarinya ke dalam air dan datang kepadaku untuk menyejukkan lidahku, karena aku menderita sekali di sini, di dalam nyala api ini.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 16:24

Lalu
<2532>
ia
<846>
berseru
<5455>
, katanya
<2036>
: Bapa
<3962>
Abraham
<11>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
. Suruhlah
<3992>
Lazarus
<2976>
, supaya
<2443>
ia mencelupkan
<911>
ujung
<206>
jarinya
<1147> <846>
ke dalam air
<5204>
dan
<2532>
menyejukkan
<2711>
lidahku
<1100> <3450>
, sebab
<3754>
aku sangat kesakitan
<3600>
dalam
<1722>
nyala api
<5395>
ini
<3778>
.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 16:24

Maka
<2532>
berserulah
<5455>
ia
<846>
, katanya
<2036>
: Ya Bapaku
<3962>
Ibrahim
<11>
, kasihankanlah
<1653>
hamba
<3165>
dan
<2532>
suruhlah
<3992>
kiranya Lazarus
<2976>
datang, supaya
<2443>
dicelupkannya
<911>
ujung
<206>
jarinya
<1147>
ke dalam air
<5204>
, dan
<2532>
menyejukkan
<2711>
lidah
<1100>
hamba; karena
<3754>
hamba merasa sengsara
<3600>
di dalam
<1722>
nyala api
<5395>
ini
<3778>
.
AYT ITL
Maka
<2532>
, orang kaya itu
<846>
berseru
<5455>
, ‘Bapa
<3962>
Abraham
<11>
, kasihanilah
<1653>
aku
<3165>
dan
<2532>
suruhlah
<3992>
Lazarus
<2976>
supaya
<2443>
mencelupkan
<911>
ujung
<206>
jarinya
<1147> <846>
ke air
<5204>
dan
<2532>
menyejukkan
<2711>
lidahku
<1100> <3450>
sebab
<3754>
aku menderita
<3600>
dalam
<1722>
nyala api
<5395>
ini
<3778>
.’

[<2036>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
autov
<846>
P-NSM
fwnhsav
<5455> (5660)
V-AAP-NSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
pater
<3962>
N-VSM
abraam
<11>
N-PRI
elehson
<1653> (5657)
V-AAM-2S
me
<3165>
P-1AS
kai
<2532>
CONJ
pemqon
<3992> (5657)
V-AAM-2S
lazaron
<2976>
N-ASM
ina
<2443>
CONJ
baqh
<911> (5661)
V-AAS-3S
to
<3588>
T-ASN
akron
<206>
N-ASN
tou
<3588>
T-GSM
daktulou
<1147>
N-GSM
autou
<846>
P-GSM
udatov
<5204>
N-GSN
kai
<2532>
CONJ
kataquxh
<2711> (5661)
V-AAS-3S
thn
<3588>
T-ASF
glwssan
<1100>
N-ASF
mou
<3450>
P-1GS
oti
<3754>
CONJ
odunwmai
<3600> (5743)
V-PPI-1S
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
flogi
<5395>
N-DSF
tauth
<3778>
D-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 16:24

Lalu ia berseru, katanya: Bapa Abraham, k  kasihanilah aku. Suruhlah Lazarus, supaya ia mencelupkan ujung jarinya ke dalam air dan menyejukkan lidahku, sebab aku sangat kesakitan dalam nyala api ini. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 16:24

Lalu 4  ia berseru, katanya: Bapa 1  Abraham, kasihanilah 2  aku. Suruhlah Lazarus, supaya ia mencelupkan ujung jarinya ke dalam air 3  dan menyejukkan 4  lidahku, sebab 5  aku sangat kesakitan dalam nyala api ini.

Catatan Full Life

Luk 16:19-31 1

Nas : Luk 16:19-31

Kehidupan orang kaya itu dihabiskan dengan gaya hidup yang berpusat pada diri sendiri. Ia membuat pilihan yang salah dan menderita selama-lamanya (ayat Luk 16:22-23). Seumur hidupnya Lazarus hidup dalam kemiskinan, namun hatinya benar di hadapan Allah. Nama Lazarus berarti "Allah adalah pertolonganku", dan ia tidak pernah melepaskan imannya kepada Allah. Ia mati dan segera diangkat ke Firdaus bersama Abraham (ayat Luk 16:22; lih. Luk 23:43; Kis 7:59; 2Kor 5:8; Fili 1:23). Akhir riwayat kedua orang itu tidak dapat diubah lagi pada saat kematian (ayat Luk 16:24-26).

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.48 detik
dipersembahkan oleh YLSA