Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:41

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:41

Dan ketika Elisabet mendengar salam Maria, melonjaklah anak yang di dalam rahimnya dan Elisabetpun penuh dengan Roh Kudus, y 

AYT (2018)

Ketika Elisabet mendengar salam dari Maria, anak di dalam kandungannya melompat dan Elisabet dipenuhi Roh Kudus.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:41

Maka berlakulah tatkala Elisabet mendengar salam Maryam itu, meloncatlah kanak-kanak yang di dalam rahimnya itu, dan Elisabet pun penuh dengan Rohulkudus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:41

Dan begitu Elisabet mendengar salam Maria, anak yang di dalam kandungan Elisabet itu bergerak. Maka Elisabet dikuasai oleh Roh Allah,

MILT (2008)

Dan terjadilah, ketika Elisabet mendengar salam dari Maria, janin yang ada di dalam rahimnya melonjak kegirangan, dan Elisabet dipenuhi Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Elisabet mendengar salam Maryam, bayi yang ada dalam rahimnya bergerak-gerak dengan kuat, lalu Elisabet dikuasai oleh Ruh Allah.

AVB (2015)

Apabila Elisabet mendengar salam Maria, anak dalam kandungannya bergerak-gerak dan Elisabet dipenuhi Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:41

Dan ketika
<2532>
Elisabet
<1665>
mendengar
<191>
salam
<783>
Maria
<3137>
, melonjaklah
<4640> <0>
anak
<1025>
yang di dalam
<1722>
rahimnya
<0> <4640> <2836>
dan
<2532>
Elisabetpun
<1665>
penuh
<4130>
dengan Roh
<4151>
Kudus
<40>
,

[<1096> <5613> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:41

Maka
<2532>
berlakulah
<1096>
tatkala Elisabet
<1665>
mendengar
<191>
salam
<783>
Maryam
<3137>
itu, meloncatlah
<4640>
kanak-kanak
<1025>
yang di dalam
<1722>
rahimnya
<2836>
itu
<846>
, dan
<2532>
Elisabet
<1665>
pun penuh
<4130>
dengan Rohulkudus
<4151> <40>
.
AYT ITL
Ketika
<5613>
Elisabet
<1665>
mendengar
<191>
salam
<783>
dari Maria
<3137>
, anak
<1025>
di dalam
<1722>
kandungannya
<2836> <846>
melompat
<4640>
dan
<2532>
Elisabet
<1665>
dipenuhi
<4130>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<2532> <1096>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
wv
<5613>
ADV
hkousen
<191> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
aspasmon
<783>
N-ASM
thv
<3588>
T-GSF
mariav
<3137>
N-GSF
h
<3588>
T-NSF
elisabet
<1665>
N-PRI
eskirthsen
<4640> (5656)
V-AAI-3S
to
<3588>
T-NSN
brefov
<1025>
N-NSN
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
koilia
<2836>
N-DSF
authv
<846>
P-GSF
kai
<2532>
CONJ
eplhsyh
<4130> (5681)
V-API-3S
pneumatov
<4151>
N-GSN
agiou
<40>
A-GSN
h
<3588>
T-NSF
elisabet
<1665>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:41

Dan ketika Elisabet mendengar salam Maria, melonjaklah anak 1  yang di dalam rahimnya dan Elisabetpun penuh 2  dengan Roh Kudus,

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA