Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 6:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

1 Lalu Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar dari murid-murid-Nya dan banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan dari Yerusalem dan dari daerah pantai Tirus dan Sidon. l 

AYT

Setelah Yesus dan para rasul turun, Ia berdiri di suatu tempat yang datar. Lalu, datanglah kepada-Nya serombongan besar para murid-Nya dan orang banyak yang datang dari seluruh wilayah Yudea, Yerusalem, serta dari daerah pantai kota Tirus dan Sidon.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 6:17

Maka turunlah Yesus bersama-sama dengan mereka itu, lalu berdiri pada tempat yang rata, beserta dengan beberapa banyak murid-murid-Nya, dan terlalu banyak orang dari seluruh tanah Yudea dan dari Yeruzalem, dan dari pantai laut dekat Tsur dan Sidon,

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 6:17

Kemudian Yesus turun dari bukit itu bersama-sama dengan rasul-rasul itu, lalu berhenti dan berdiri di suatu tempat yang datar. Di situ ada juga sejumlah besar pengikut-pengikut-Nya yang lain dan banyak orang yang datang dari mana-mana di seluruh Yudea, Yerusalem, dan kota-kota Tirus dan Sidon yang di tepi laut.

MILT (2008)

Dan setelah turun bersama mereka, Dia berdiri di tempat yang datar. Dan kerumunan murid-murid-Nya dan sekumpulan besar orang banyak dari seluruh Yudea dan Yerusalem, serta dari daerah pantai Tirus dan Sidon, mereka berdatangan untuk mendengarkan Dia dan untuk disembuhkan dari penyakit-penyakit mereka;

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian Isa turun bersama-sama dengan mereka dan berhenti di sebuah tempat yang rata. Di situ ada sejumlah besar pengikut-Nya dan juga banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea, Yerusalem, serta daerah pesisir Tirus dan Sidon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 6:17

Lalu
<2532>
Ia
<846>
turun
<2597>
dengan
<3326>
mereka dan berhenti
<2476>
pada
<1909>
suatu tempat
<5117>
yang datar
<3977>
: di situ berkumpul sejumlah besar
<4183>
dari murid-murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
banyak
<4183>
orang lain
<2992>
yang datang
<2064>
dari
<575>
seluruh
<3956>
Yudea
<2449>
dan
<2532>
dari
<575>
Yerusalem
<2419>
dan
<2532>
dari daerah pantai
<3882>
Tirus
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
.

[<2532> <3793> <846> <4128> <3739> <191> <846> <2532> <2390> <3554> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 6:17

Maka
<2532>
turunlah
<2597>
Yesus bersama-sama
<3326>
dengan mereka
<846>
itu, lalu berdiri
<2476>
pada
<1909>
tempat
<5117>
yang rata
<3977>
, beserta
<2532>
dengan beberapa banyak
<4183>
murid-murid-Nya
<3101>
, dan
<2532>
terlalu
<4128>
banyak
<4183> <2992>
orang dari
<575>
seluruh
<3956>
tanah Yudea
<2449>
dan
<2532>
dari
<575>
Yeruzalem
<2419>
, dan
<2532>
dari pantai
<3882>
laut dekat Tsur
<5184>
dan
<2532>
Sidon
<4605>
,
AYT ITL
Setelah
<2532>
Yesus
<0>
dan
<3326>
para rasul
<846>
turun
<2597>
, Ia berdiri
<2476>
di
<1909>
suatu tempat
<5117>
yang datar
<3977>
. Maka
<2532>
datanglah
<0>
kepada-Nya
<846>
serombongan
<3793>
besar
<4183>
para murid-Nya
<3101>
dan
<2532>
orang
<2992>
banyak
<4183>
yang datang
<0>
dari
<575>
seluruh
<3956>
wilayah Yudea
<2449>
, Yerusalem
<2419>
, serta
<2532>
dari daerah pantai
<3882>
kota Tirus
<5184>
dan Sidon
<4605>
.

[<2064> <191> <846> <2532> <2390> <575> <3588> <3554> <846>]

[<4128> <3588> <3588> <2532> <3588> <2532> <3739>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
katabav
<2597> (5631)
V-2AAP-NSM
met
<3326>
PREP
autwn
<846>
P-GPM
esth
<2476> (5627)
V-2AAI-3S
epi
<1909>
PREP
topou
<5117>
N-GSM
pedinou
<3977>
A-GSM
kai
<2532>
CONJ
oclov
<3793>
N-NSM
poluv
<4183>
A-NSM
mayhtwn
<3101>
N-GPM
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
plhyov
<4128>
N-NSN
polu
<4183>
A-NSN
tou
<3588>
T-GSM
laou
<2992>
N-GSM
apo
<575>
PREP
pashv
<3956>
A-GSF
thv
<3588>
T-GSF
ioudaiav
<2449>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
ierousalhm
<2419>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
thv
<3588>
T-GSF
paraliou
<3882>
A-GSF
turou
<5184>
N-GSF
kai
<2532>
CONJ
sidwnov
<4605>
N-GSF
(6-18) oi
<3739>
R-NPM
hlyon
<2064> (5627)
V-2AAI-3P
akousai
<191> (5658)
V-AAN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
iayhnai
<2390> (5683)
V-APN
apo
<575>
PREP
twn
<3588>
T-GPF
noswn
<3554>
N-GPF
autwn
<846>
P-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

1 Lalu Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar dari murid-murid-Nya dan banyak orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan dari Yerusalem dan dari daerah pantai Tirus dan Sidon. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 6:17

3  4 Lalu 1  Ia turun dengan mereka dan berhenti pada suatu tempat yang datar: di situ berkumpul sejumlah besar 1  dari murid-murid-Nya dan banyak 1  orang lain yang datang dari seluruh Yudea dan 1  dari Yerusalem dan 1  dari daerah pantai 2  Tirus dan 1  Sidon.

Catatan Full Life

Luk 6:17 1

Nas : Luk 6:17

Lihat catatan-catatan mengenai Khotbah di Bukit dari Mat 5:1-7:29;

lihat cat. --> Mat 5:1 dst.

[atau ref. Mat 5:1]

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA