Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan tangan-Nya atas mereka masing-masing o  dan menyembuhkan mereka 1 . p 

AYT

Ketika matahari mulai terbenam, semua orang membawa keluarga mereka yang menderita berbagai jenis penyakit kepada Yesus. Kemudian Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:40

Apabila matahari masuk, maka segala orang, yang ada padanya orang sakit dengan berbagai-bagai penyakit, membawa orang sakit itu kepada-Nya; maka Ia pun meletakkan tangan ke atas tiap-tiap orang itu, serta menyembuhkan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari sedang terbenam, semua orang membawa kepada Yesus saudara-saudaranya yang menderita bermacam-macam penyakit. Yesus meletakkan tangan-Nya ke atas mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

MILT (2008)

Dan ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya sedemikian banyak orang yang menderita kelemahan tubuh dengan berbagai macam penyakit. Dan sambil meletakkan kedua tangan pada masing-masing orang di antara mereka, Dia menyembuhkan mereka.

Shellabear 2000 (2000)

Setelah matahari terbenam, dibawalah kepada Isa orang-orang yang menderita berbagai penyakit. Isa menjamah mereka masing-masing dan menyembuhkan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika
<1161>
matahari
<2246>
terbenam
<1416>
, semua orang
<537>
membawa
<71>
kepada-Nya
<846> <4314>
orang-orang
<2192>
sakitnya
<770>
, yang menderita bermacam-macam
<4164>
penyakit
<3554>
. Iapun
<846>
meletakkan
<2007> <0>
tangan-Nya
<5495>
atas
<0> <2007>
mereka
<846>
masing-masing
<1538>
dan
<1161>
menyembuhkan
<2323>
mereka.

[<3745> <1520> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:40

Apabila
<1161>
matahari
<2246>
masuk
<1416>
, maka segala
<537>
orang
<3745>
, yang ada
<2192>
padanya orang sakit
<770>
dengan berbagai-bagai
<4164>
penyakit
<3554>
, membawa
<71>
orang sakit itu kepada-Nya
<4314>
; maka
<1161>
Ia pun meletakkan
<2007>
tangan
<5495>
ke atas tiap-tiap
<1538>
orang
<1520>
itu, serta menyembuhkan
<2323>
dia
<846>
.
AYT ITL
Ketika
<1161>
matahari
<2246>
mulai terbenam
<1416>
, semua orang
<537>
membawa
<71>
keluarga
<0>
mereka
<846>
yang
<3745>
menderita
<2192> <3554>
berbagai jenis
<4164>
penyakit
<770>
kepada
<4314>
Yesus
<846>
. Kemudian
<1161>
Yesus meletakkan
<2007>
tangan-Nya
<846> <5495>
ke atas
<2007>
mereka masing-masing
<1520> <1538>
dan
<0>
menyembuhkan
<2323>
mereka
<846>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
dunontov
<1416> (5723)
V-PAP-GSM
de
<1161>
CONJ
tou
<3588>
T-GSM
hliou
<2246>
N-GSM
apantev
<537>
A-NPM
osoi
<3745>
K-NPM
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-3P
asyenountav
<770> (5723)
V-PAP-APM
nosoiv
<3554>
N-DPF
poikilaiv
<4164>
A-DPF
hgagon
<71> (5627)
V-2AAI-3P
autouv
<846>
P-APM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eni
<1520>
A-DSM
ekastw
<1538>
A-DSM
autwn
<846>
P-GPM
tav
<3588>
T-APF
ceirav
<5495>
N-APF
epitiyeiv
<2007> (5723)
V-PAP-NSM
eyerapeuen
<2323> (5707)
V-IAI-3S
autouv
<846>
P-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika matahari terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan tangan-Nya atas mereka masing-masing o  dan menyembuhkan mereka 1 . p 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:40

Ketika 2  matahari 1  terbenam, semua orang membawa kepada-Nya orang-orang sakitnya, yang menderita bermacam-macam penyakit. Iapun meletakkan 2  tangan-Nya atas 2  mereka masing-masing dan 2  menyembuhkan mereka.

Catatan Full Life

Luk 4:40 1

Nas : Luk 4:40

Lihat cat. --> Mat 4:23;

[atau ref. Mat 4:23]

juga

lihat art. PENYEMBUHAN ILAHI.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA