Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 21:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu. h "

AYT (2018)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 21:33

Maka langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku kekal.

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."

MILT (2008)

Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku sekali-kali tidak akan berlalu.

Shellabear 2011 (2011)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tidak akan lenyap."

AVB (2015)

Langit dan bumi akan lenyap, tetapi kata-kata-Ku tidak akan lenyap.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 21:33

Langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan berlalu
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
tidak
<3756> <3361>
akan berlalu
<3928>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 21:33

Maka langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan lenyap
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056>
kekal
<3928>
.
AYT ITL
Langit
<3772>
dan
<2532>
bumi
<1093>
akan lenyap
<3928>
, tetapi
<1161>
perkataan-Ku
<3056> <3450>
tidak
<3756> <3361>
akan berlalu
<3928>
.”

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
ouranov
<3772>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
h
<3588>
T-NSF
gh
<1093>
N-NSF
pareleusontai
<3928> (5695)
V-FDI-3P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
logoi
<3056>
N-NPM
mou
<3450>
P-1GS
ou
<3756>
PRT-N
mh
<3361>
PRT-N
pareleusontai
<3928> (5695)
V-FDI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 21:33

1 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA