Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 19:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 19:20

Dan hamba yang ketiga datang dan berkata: Tuan, inilah mina tuan, aku telah menyimpannya dalam sapu tangan.

AYT

Kemudian, datanglah hamba yang satu lagi dan berkata, 'Tuan, ini uang satu mina milikmu yang aku simpan dalam sapu tangan.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 19:20

Maka datanglah yang lain itu menghadap, katanya: Ya Tuan, inilah perak Tuan sekati itu, yang hamba menyimpan di dalam sapu tangan;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 19:20

Pelayan yang lain datang dan berkata, 'Tuan, ini uang Tuan; saya menyimpannya dalam sapu tangan.

MILT (2008)

Dan datanglah yang lain sambil berkata: Tuan, lihatlah satu mina darimu, yang terus aku pegang dengan menyimpannya di dalam sapu tangan.

Shellabear 2000 (2000)

Kemudian datang hamba yang lain. Ia berkata, ‘Tuan, ini uang satu mina yang Tuan berikan kepadaku. Aku menyimpannya di dalam sapu tangan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 19:20

Dan
<2532>
hamba yang ketiga
<2087>
datang
<2064>
dan berkata
<3004>
: Tuan
<2962>
, inilah
<2400>
mina
<3414>
tuan
<4675>
, aku telah
<2192>
menyimpannya
<606>
dalam
<1722>
sapu tangan
<4676>
.

[<3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 19:20

Maka
<2532>
datanglah
<2064>
yang lain
<2087>
itu menghadap, katanya
<3004>
: Ya Tuan
<2962>
, inilah
<2400>
perak Tuan
<4675>
sekati
<3414>
itu, yang
<3739>
hamba menyimpan
<606>
di dalam
<1722>
sapu tangan
<4676>
;
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, datanglah
<2064>
hamba
<0>
yang satu lagi
<2087>
dan
<0>
berkata
<3004>
, ‘Tuan
<2962>
, ini uang
<3414>
1
<0>
mina
<3414>
milikmu
<4675>
yang
<3739>
aku simpan
<606>
dalam
<1722>
sapu tangan
<4676>
.

[<2400> <2192>]

[<3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
eterov
<2087>
A-NSM
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
legwn
<3004> (5723)
V-PAP-NSM
kurie
<2962>
N-VSM
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
h
<3588>
T-NSF
mna
<3414>
N-NSF
sou
<4675>
P-2GS
hn
<3739>
R-ASF
eicon
<2192> (5707)
V-IAI-1S
apokeimenhn
<606> (5740)
V-PNP-ASF
en
<1722>
PREP
soudariw
<4676>
N-DSN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 19:20

Dan hamba yang ketiga datang dan berkata: Tuan 1 , inilah mina tuan, aku telah menyimpannya dalam sapu tangan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA