Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 10:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 10:16

Barangsiapa mendengarkan kamu, ia mendengarkan Aku; dan barangsiapa menolak kamu, ia menolak Aku; dan barangsiapa menolak Aku, ia menolak Dia yang mengutus Aku. f "

AYT

Siapa pun yang mendengarkanmu, mendengarkan Aku. Akan tetapi, siapa yang menolakmu, ia juga menolak Aku. Dan, siapa menolak Aku, ia menolak Dia yang mengutus Aku."

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 10:16

Siapa yang mendengar kamu, ialah mendengar Aku, dan siapa yang menolak kamu, ialah menolak Aku; dan siapa yang menolak Aku, ialah menolak Dia, yang menyuruh Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 10:16

Lalu Yesus berkata kepada pengikut-pengikut-Nya, "Orang yang mendengar kalian, mendengar Aku. Orang yang menolak kalian, menolak Aku. Dan orang yang menolak Aku, juga menolak Dia yang mengutus Aku."

MILT (2008)

Siapa yang mendengarkan kamu, ia mendengarkan Aku. Dan siapa yang menolak kamu, ia menolak Aku. Dan siapa yang menolak Aku, ia menolak Dia yang mengutus Aku."

Shellabear 2000 (2000)

Orang yang mendengarkan kamu berarti mendengarkan Aku, dan orang yang menolak kamu berarti menolak Aku juga. Orang yang menolak Aku berarti menolak Dia yang mengutus Aku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 10:16

Barangsiapa mendengarkan
<191>
kamu
<5216>
, ia mendengarkan
<191>
Aku
<1700>
; dan
<2532>
barangsiapa menolak
<114>
kamu
<5209>
, ia menolak
<114>
Aku
<1691>
; dan
<1161>
barangsiapa menolak
<114>
Aku
<1691>
, ia menolak
<114>
Dia yang mengutus
<649>
Aku
<3165>
."
TL ITL ©

SABDAweb Luk 10:16

Siapa yang mendengar
<191>
kamu
<5216>
, ialah
<1700>
mendengar
<191>
Aku, dan
<2532>
siapa yang menolak
<114>
kamu
<5209>
, ialah
<1691>
menolak
<114>
Aku; dan siapa
<1691>
yang menolak
<114> <114>
Aku
<1691>
, ialah
<114>
menolak
<114>
Dia, yang menyuruh
<649>
Aku
<3165>
."
AYT ITL
Siapa pun yang mendengarkanmu
<191> <5216>
, mendengarkan
<191>
Aku
<1700>
. Akan tetapi
<2532>
, siapa yang menolakmu
<114> <5209>
, ia juga menolak
<114>
Aku
<1691>
. Dan
<1161>
, siapa menolak
<114>
Aku
<1691>
, ia menolak
<114>
Dia yang mengutus
<649>
Aku
<3165>
.”

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
akouwn
<191> (5723)
V-PAP-NSM
umwn
<5216>
P-2GP
emou
<1700>
P-1GS
akouei
<191> (5719)
V-PAI-3S
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
ayetwn
<114> (5723)
V-PAP-NSM
umav
<5209>
P-2AP
eme
<1691>
P-1AS
ayetei
<114> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
de
<1161>
CONJ
eme
<1691>
P-1AS
ayetwn
<114> (5723)
V-PAP-NSM
ayetei
<114> (5719)
V-PAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
aposteilanta
<649> (5660)
V-AAP-ASM
me
<3165>
P-1AS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 10:16

Barangsiapa mendengarkan kamu 1  2 , ia mendengarkan Aku; dan barangsiapa menolak 2  3  kamu, ia menolak 2  3  Aku; dan barangsiapa menolak 3  Aku, ia menolak 3  Dia yang mengutus 3  Aku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA