Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 3:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi sekarang, buanglah i  semuanya ini, yaitu marah, geram, kejahatan, fitnah j  dan kata-kata kotor yang keluar dari mulutmu. k 

AYT

Namun, sekarang, buanglah semua itu: kemarahan, kemurkaan, kebencian, fitnah, dan perkataan kotor dari bibirmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi sekarang hendaklah kamu pun meninggalkan segala perkara ini: kemarahan, geram, kejahatan, umpat, perkataan keji yang keluar daripada mulutmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi sekarang hendaklah kalian membuang hal-hal yang jahat dari dirimu: jangan lagi marah, atau mengamuk atau mempunyai perasaan benci terhadap orang lain. Jangan sekali-kali keluar dari mulutmu perkataan-perkataan caci maki atau perkataan yang kotor.

MILT (2008)

Namun kamu juga sekarang, buanglah semua ini: kemarahan, kegeraman, kedengkian, fitnah, kata-kata kotor dari mulutmu.

Shellabear 2000 (2000)

Tetapi sekarang hendaklah kamu membuang semua itu, seperti amarah, geram, dendam, dan fitnah. Jangan lagi keluar perkataan kotor dari mulutmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi
<1161>
sekarang
<3570>
, buanglah
<659>
semuanya
<3956>
ini, yaitu marah
<3709>
, geram
<2372>
, kejahatan
<2549>
, fitnah
<988>
dan kata-kata kotor
<148>
yang keluar dari
<1537>
mulutmu
<4750> <5216>
.

[<2532> <5210>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi
<1161>
sekarang
<3570>
hendaklah
<659>
kamu
<5210>
pun meninggalkan segala
<3956>
perkara ini: kemarahan
<3709> <2372>
, geram, kejahatan
<2549>
, umpat
<988>
, perkataan keji
<148>
yang keluar daripada
<1537>
mulutmu
<4750>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, sekarang
<3570>
, buanglah
<659>
semua
<3956>
itu : kemarahan
<3709>
, kemurkaan
<2372>
, kebencian
<2549>
, fitnah
<988>
, dan
<0>
perkataan kotor
<148>
dari
<1537>
mulutmu
<4750> <5216>
.

[<2532> <5210>]

[<3588> <3588>]
GREEK
nuni
<3570>
ADV
de
<1161>
CONJ
apoyesye
<659> (5640)
V-2AMM-2P
kai
<2532>
CONJ
umeiv
<5210>
P-2NP
ta
<3588>
T-APN
panta
<3956>
A-APN
orghn
<3709>
N-ASF
yumon
<2372>
N-ASM
kakian
<2549>
N-ASF
blasfhmian
<988>
N-ASF
aiscrologian
<148>
N-ASF
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
umwn
<5216>
P-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 3:8

Tetapi sekarang, buanglah 1  semuanya ini, yaitu marah 2 , geram, kejahatan, fitnah 3  dan kata-kata kotor 4  yang keluar dari mulutmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA