Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 2:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 2:6

Kamu telah menerima Kristus Yesus, Tuhan j  kita. Karena itu hendaklah hidupmu tetap di dalam Dia.

AYT (2018)

Jadi, karena kamu telah menerima Yesus Kristus sebagai Tuhan, hiduplah terus dalam Dia,

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 2:6

Sedang kamu sudah mengaku Kristus Yesus, Tuhan itu, maka berjalanlah menurut Dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 2:6

Saudara-saudara sudah menerima Kristus Yesus sebagai Tuhan. Sebab itu hendaklah kalian hidup bersatu dengan Dia,

MILT (2008)

Oleh sebab itu, sebagaimana kamu telah menerima Kristus YESUS, Tuhan, hiduplah di dalam Dia

Shellabear 2011 (2011)

Kamu telah menerima Isa Al-Masih, Junjungan kita Yang Ilahi. Karena itu hendaklah kamu tetap hidup bersatu dengan Dia.

AVB (2015)

Oleh sebab kamu telah menerima Kristus Yesus sebagai Tuhan, hiduplah melangkah dalam Dia,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 2:6

Kamu telah menerima
<3880>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita. Karena itu
<3767>
hendaklah hidupmu tetap
<4043>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
.

[<5613>]
TL ITL ©

SABDAweb Kol 2:6

Sedang
<3767>
kamu sudah mengaku
<3880>
Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
itu, maka berjalanlah
<4043>
menurut Dia
<846>
,
AYT ITL
Oleh sebab
<5613>
itu , karena
<3767>
kamu sudah menerima
<3880>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
sebagai Tuhan
<2962>
, berjalanlah
<4043>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
,

[<3588> <3588>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
oun
<3767>
CONJ
parelabete
<3880> (5627)
V-2AAI-2P
ton
<3588>
T-ASM
criston
<5547>
N-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
ton
<3588>
T-ASM
kurion
<2962>
N-ASM
en
<1722>
PREP
autw
<846>
P-DSM
peripateite
<4043> (5720)
V-PAM-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 2:6

Kamu telah menerima 1  Kristus Yesus, Tuhan kita. Karena itu hendaklah hidupmu tetap 2  di dalam Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA