Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 27:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 27:27

Malam yang keempat belas sudah tiba dan kami masih tetap terombang-ambing di laut Adria. Tetapi kira-kira tengah malam anak-anak kapal merasa, bahwa mereka telah dekat daratan.

AYT (2018)

Akan tetapi, pada malam keempat belas, sementara kami masih terombang-ambing di sepanjang Laut Adria, kira-kira tengah malam, para awak kapal menduga bahwa mereka sedang mendekati daratan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 27:27

Tatkala sampai kepada malam yang keempat belas sedang kami terapung-apung di laut Aderia, maka sekira-kira tengah malam kelasi-kelasi itu pun, yang menyangkakan sudah dekat dengan daratan,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 27:27

Pada malam yang keempat belas kami sedang terapung-apung di Laut Adria. Kira-kira tengah malam awak kapal merasa kapal sedang mendekati darat.

MILT (2008)

Dan ketika malam yang keempat belas tiba, tatkala kami masih terombang-ambing di laut Adriatik, kira-kira pada tengah malam para awak kapal mengira ada sesuatu seperti sebuah negeri sedang mendekat kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Pada malam yang keempat belas, ketika kami sedang terapung-apung di Laut Adria pada kira-kira tengah malam, awak kapal menyangka bahwa kapal telah mendekati daratan.

AVB (2015)

Sampai ke malam yang keempat belas kami masih berhanyut dalam Laut Adria. Kira-kira tengah malam, anak kapal merasakan kami sudah hampir ke darat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 27:27

Malam
<3571>
yang keempat belas
<5065>
sudah tiba
<1096>
dan kami
<2257>
masih tetap terombang-ambing
<1308>
di
<1722>
laut Adria
<99>
. Tetapi kira-kira
<2596>
tengah
<3319>
malam
<3571>
anak-anak kapal
<3492>
merasa
<5282>
, bahwa mereka
<846>
telah dekat
<4317>
daratan
<5561>
.

[<5613> <1161> <5100>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 27:27

Tatkala
<5613>
sampai kepada malam
<3571>
yang keempat belas
<5065>
sedang kami
<2257>
terapung-apung
<1096> <1308>
di
<1722>
laut Aderia
<99>
, maka sekira-kira
<2596>
tengah
<3319>
malam
<3571>
kelasi-kelasi
<3492>
itu pun, yang menyangkakan
<5282>
sudah dekat
<4317>
dengan daratan
<5561>
,
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, pada malam
<3571>
keempat belas
<5065>
, sementara kami
<2257>
masih terombang-ambing
<1308>
di sepanjang
<1722>
Laut Adria
<99>
, kira-kira
<2596>
tengah
<3319>
malam
<3571>
, para awak kapal
<3492>
menduga
<5282>
bahwa mereka
<846>
sedang mendekati
<4317>
daratan
<5561>
.

[<1096> <5100>]

[<5613> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
wv
<5613>
ADV
de
<1161>
CONJ
tessareskaidekath
<5065>
A-NSF
nux
<3571>
N-NSF
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
diaferomenwn
<1308> (5746)
V-PPP-GPM
hmwn
<2257>
P-1GP
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
adria
<99>
N-DSM
kata
<2596>
PREP
meson
<3319>
A-ASN
thv
<3588>
T-GSF
nuktov
<3571>
N-GSF
upenooun
<5282> (5707)
V-IAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
nautai
<3492>
N-NPM
prosagein
<4317> (5721)
V-PAN
tina
<5100>
X-ASF
autoiv
<846>
P-DPM
cwran
<5561>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 27:27

Malam yang keempat belas 1  sudah tiba dan kami masih tetap terombang-ambing di laut Adria 2 . Tetapi kira-kira tengah malam anak-anak kapal 3  merasa, bahwa mereka telah dekat daratan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA