Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 18:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 18:7

Maka keluarlah ia dari situ, lalu datang ke rumah seorang bernama Titius Yustus, yang beribadah kepada Allah, t  dan yang rumahnya berdampingan dengan rumah ibadat.

AYT

Kemudian, ia meninggalkan tempat itu dan pergi ke rumah seseorang yang bernama Titius Yustus, seorang bukan Yahudi yang menyembah Allah, yang rumahnya ada di sebelah sinagoge.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 18:7

Maka pergilah ia dari sana ke rumah Titus Yustus, yaitu seorang yang beribadat kepada Allah, rumahnya berhubung dengan rumah sembahyang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 18:7

Lalu Paulus meninggalkan mereka dan pergi tinggal di rumah yang di sebelah rumah ibadat itu. Rumah itu rumah seorang yang bukan Yahudi, tetapi ia menyembah Allah. Nama orang itu Titius Yustus.

MILT (2008)

Dan setelah berangkat dari sana, dia pergi ke rumah seseorang dengan nama Yustus, yang menyembah Allah Elohim 2316, yang rumahnya terletak bersebelahan dengan sinagoga.

Shellabear 2000 (2000)

Lalu Pa’ul meninggalkan tempat itu dan pergi ke rumah Titus Yustus, seorang yang takwa kepada Allah. Rumahnya bersebelahan dengan rumah ibadah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 18:7

Maka
<2532>
keluarlah
<3327>
ia dari situ
<1564>
, lalu datang
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3614>
seorang
<5100>
bernama
<3686>
Titius
<5103>
Yustus
<2459>
, yang beribadah
<4576>
kepada Allah
<2316>
, dan yang
<3739>
rumahnya
<3614>
berdampingan
<4927>
dengan rumah ibadat
<4864>
.

[<1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 18:7

Maka
<2532>
pergilah
<3327> <2064>
ia dari sana
<1564>
ke
<1519>
rumah
<3614>
Titus
<5103>
Yustus
<2459>
, yaitu seorang yang beribadat
<4576>
kepada Allah
<2316>
, rumahnya
<3614>
berhubung
<4927>
dengan rumah sembahyang
<4864>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, ia meninggalkan
<3327>
tempat itu
<1564>
dan
<0>
pergi
<2064>
ke
<1519>
rumah
<3614>
seseorang
<5100>
yang bernama
<3686>
Titius
<5103>
Yustus
<2459>
, seorang bukan Yahudi
<0>
yang menyembah
<4576>
Allah
<2316>
, yang
<3739>
rumahnya
<3614>
ada
<1510>
di sebelah
<4927>
sinagoge
<4864>
.

[<3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
metabav
<3327> (5631)
V-2AAP-NSM
ekeiyen
<1564>
ADV
hlyen
<2064> (5627)
V-2AAI-3S
eiv
<1519>
PREP
oikian
<3614>
N-ASF
tinov
<5100>
X-GSM
onomati
<3686>
N-DSN
titiou
<5103>
N-GSM
ioustou
<2459>
N-GSM
sebomenou
<4576> (5740)
V-PNP-GSM
ton
<3588>
T-ASM
yeon
<2316>
N-ASM
ou
<3739>
R-GSM
h
<3588>
T-NSF
oikia
<3614>
N-NSF
hn
<1510> (5713)
V-IXI-3S
sunomorousa
<4927> (5723)
V-PAP-NSF
th
<3588>
T-DSF
sunagwgh
<4864>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 18:7

Maka keluarlah ia dari situ, lalu datang ke rumah seorang bernama Titius Yustus 1 , yang beribadah 2  kepada Allah, dan yang rumahnya berdampingan dengan rumah ibadat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA