Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:7

Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, l  tetapi tidak melihat seorang jugapun. m 

AYT

Orang-orang yang pergi bersama dengan Saulus berdiri tanpa berkata-kata setelah mendengar suara itu, tetapi tidak melihat siapa pun.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:7

Maka orang yang berjalan bersama-sama dengan dia itu pun berdiri tercengang, mendengar suara itu, tetapi tiada nampak barang seorang pun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:7

Orang-orang yang ikut bersama-sama Saulus terkejut sehingga tidak dapat bersuara; karena mereka mendengar suara itu tetapi tidak melihat seseorang pun.

MILT (2008)

Namun, orang-orang yang berjalan bersamanya berdiri termangu-mangu karena memang mendengar suara itu, tetapi tidak melihat seorang pun.

Shellabear 2000 (2000)

Orang-orang yang berjalan menyertai Sa’ul, berdiri saja di situ tanpa dapat berkata apa-apa. Mereka mendengar suara itu, tetapi tidak melihat seorang pun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:7

Maka
<1161>
termangu-mangulah
<2476> <1769>
teman-temannya seperjalanan
<4922> <846>
, karena mereka memang
<3303>
mendengar
<191>
suara
<5456>
itu, tetapi
<1161>
tidak
<3367> <0>
melihat
<2334>
seorang jugapun
<0> <3367>
.

[<435>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:7

Maka
<1161>
orang
<435>
yang berjalan
<4922>
bersama-sama dengan dia
<846>
itu pun berdiri
<2476>
tercengang
<1769>
, mendengar
<191>
suara
<5456>
itu, tetapi
<1161>
tiada
<3367>
nampak
<2334>
barang seorang pun
<3367>
.
AYT ITL
Orang-orang
<435>
yang pergi bersama dengan
<4922>
Saulus
<846>
berdiri
<2476>
tanpa berkata-kata
<1769>
setelah mendengar
<191>
suara
<5456>
itu , tetapi
<1161>
tidak
<3367>
melihat
<2334>
siapa pun
<3367>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3303> <3588>]
GREEK
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
andrev
<435>
N-NPM
oi
<3588>
T-NPM
sunodeuontev
<4922> (5723)
V-PAP-NPM
autw
<846>
P-DSM
eisthkeisan
<2476> (5715)
V-LAI-3P
eneoi
<1769>
N-NPM
akouontev
<191> (5723)
V-PAP-NPM
men
<3303>
PRT
thv
<3588>
T-GSF
fwnhv
<5456>
N-GSF
mhdena
<3367>
A-ASM
de
<1161>
CONJ
yewrountev
<2334> (5723)
V-PAP-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:7

Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, l  tetapi tidak melihat seorang jugapun. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:7

1 Maka termangu-mangulah teman-temannya seperjalanan, karena mereka memang mendengar suara itu, tetapi tidak melihat seorang jugapun.

Catatan Full Life

Kis 9:3-19 1

Nas : Kis 9:3-19

Ayat Kis 9:3-9 mengisahkan pertobatan Paulus di jalan menuju Damsyik (bd. Kis 22:3-16; 26:9-18). Bahwa pertobatannya terjadi di jalan dan bukan kemudian di rumah Yudas (ayat Kis 9:11) jelas dari yang berikut:

  1. 1) Paulus menaati perintah Kristus (ayat Kis 9:6; 22:10; 26:15-19), menyerahkan dirinya untuk menjadi "pelayan ... dan saksi" Injil (Kis 26:16) serta utusan Injil kepada orang-orang bukan Yahudi (Kis 26:17-19) dan bertekun dalam doa (ayat Kis 9:11).
  2. 2) Paulus disebut "Saulus saudaraku" oleh Ananias (ayat Kis 9:17). Ananias sudah menganggap Paulus sebagai orang yang sudah mengalami kelahiran baru (lih. Yoh 3:3-6), diserahkan kepada Kristus serta misi Allah dan hanya perlu dibaptiskan, memperoleh kembali penglihatannya, dan dipenuhi dengan Roh Kudus (ayat Kis 9:17-18;

    lihat cat. --> Kis 9:17).

    [atau ref. Kis 9:17]

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA