Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 9:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi Saulus semakin besar pengaruhnya dan ia membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik, karena ia membuktikan, bahwa Yesus adalah Mesias. i 

AYT

Akan tetapi, Saulus menjadi semakin kuat dan membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik dengan membuktikan bahwa Yesus adalah Kristus.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 9:22

Maka Saul pun makin bertambah-tambah kuat tenaganya, dan orang Yahudi yang diam di Damsyik itu pun diharu-birukannya tatkala ia menyatakan bahwa Yesus itulah Kristus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 9:22

Tetapi Saulus makin kuat pengaruhnya. Bukti-bukti yang ia kemukakan mengenai Yesus begitu meyakinkan bahwa Yesus itulah Raja Penyelamat, sampai orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik tidak dapat lagi membantah.

MILT (2008)

Namun Saulus semakin dikuatkan, dan dia membingungkan orang-orang Yahudi yang tinggal di Damaskus, karena mengajarkan bahwa inilah Mesias itu.

Shellabear 2000 (2000)

Akan tetapi, Sa’ul semakin kuat pengaruhnya. Semua orang Israil yang tinggal di Damsyik heran sekali ketika ia memberikan bukti-bukti bahwa Isa adalah Al Masih.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi
<1161>
Saulus
<4569>
semakin besar
<3123>
pengaruhnya
<1743>
dan
<2532>
ia membingungkan
<4797>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang tinggal
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
, karena ia membuktikan
<4822>
, bahwa
<3754>
Yesus
<3778>
adalah
<1510>
Mesias
<5547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kis 9:22

Maka Saul
<4569>
pun makin
<3123>
bertambah-tambah kuat tenaganya
<1743>
, dan
<2532>
orang Yahudi
<2453>
yang diam
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
itu pun diharu-birukannya
<4822>
tatkala ia menyatakan bahwa
<3754>
Yesus itulah
<3778>
Kristus
<5547>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, Saulus
<4569>
menjadi
<1743>
semakin
<3123>
kuat
<1743>
dan
<2532>
membingungkan
<4797>
orang-orang Yahudi
<2453>
yang tinggal
<2730>
di
<1722>
Damsyik
<1154>
dengan membuktikan
<4822>
bahwa
<3754>
Yesus
<3778>
adalah
<1510>
Kristus
<5547>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
saulov
<4569>
N-NSM
de
<1161>
CONJ
mallon
<3123>
ADV
enedunamouto
<1743> (5712)
V-IPI-3S
kai
<2532>
CONJ
sunecunnen
<4797> (5707)
V-IAI-3S
ioudaiouv
<2453>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
katoikountav
<2730> (5723)
V-PAP-APM
en
<1722>
PREP
damaskw
<1154>
N-DSF
sumbibazwn
<4822> (5723)
V-PAP-NSM
oti
<3754>
CONJ
outov
<3778>
D-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
o
<3588>
T-NSM
cristov
<5547>
N-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 9:22

Akan tetapi Saulus semakin besar pengaruhnya 1  dan ia membingungkan 2  orang-orang Yahudi yang tinggal di Damsyik, karena ia membuktikan 3 , bahwa Yesus adalah Mesias.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA