Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 28:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik gubernur pulau itu. Gubernur itu namanya Publius. Ia menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

AYT (2018)

Suatu saat, di sekitar tempat itu, ada tanah milik pemimpin di pulau itu yang bernama Publius, yang menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 28:7

Maka dekat dengan tempat itu juga adalah beberapa bidang tanah yang dipunyai oleh seorang bernama Pubelius, penghulu pulau itu; maka ia telah menyambut dan menjamu kami dengan kemurahan tiga hari lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik Publius, pejabat utama di pulau itu. Dengan baik hati ia menyambut kami sebagai tamunya selama tiga hari.

MILT (2008)

Dan di sekitar tempat itu terdapat tanah dari pemuka pulau dengan nama Publius, yang menyambut kami, dia dengan ramah memberi tumpangan selama tiga hari.

Shellabear 2011 (2011)

Di daerah itu ada sebidang tanah, milik penguasa pulau itu yang bernama Publius. Ia menyambut kami dengan ramah dan menerima kami sebagai tamunya selama tiga hari di rumahnya.

AVB (2015)

Di daerah itu ada tanah yang dipunyai oleh seorang bernama Publius, penguasa pulau itu. Dia menyambut kami dan melayani kami selama tiga hari dengan budi bahasa yang baik.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 28:7

Tidak jauh dari tempat
<5117>
itu
<1565>
ada
<5225>
tanah
<5564>
milik gubernur
<4413>
pulau
<3520>
itu. Gubernur itu namanya
<3686>
Publius
<4196>
. Ia menyambut
<324> <0>
kami
<2248>
dan menjamu
<0> <324>
kami dengan ramahnya
<5390>
selama
<3579>
tiga
<5140>
hari
<2250>
.

[<1722> <1161> <4012> <3739>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 28:7

Maka
<1161>
dekat dengan tempat
<5117>
itu
<1565>
juga adalah
<5225>
beberapa bidang tanah
<5564>
yang dipunyai oleh seorang bernama
<3686>
Pubelius
<4196>
, penghulu
<4413>
pulau
<3520>
itu; maka ia telah
<3739>
menyambut
<324>
dan menjamu
<3579>
kami
<2248>
dengan kemurahan
<5390>
tiga
<5140>
hari
<2250>
lamanya.
AYT ITL
Suatu saat
<1722>
, di sekitar
<4012>
tempat
<5117>
itu
<1565>
, ada
<5225>
tanah milik
<5564>
pemimpin
<4413>
di pulau
<3520>
itu yang bernama
<3686>
Publius
<4196>
, yang
<3739>
menyambut
<324>
kami
<2248>
dan menjamu
<3579>
kami dengan ramahnya
<5390>
selama tiga
<5140>
hari
<2250>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
de
<1161>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
peri
<4012>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
topon
<5117>
N-ASM
ekeinon
<1565>
D-ASM
uphrcen
<5225> (5707)
V-IAI-3S
cwria
<5564>
N-NPN
tw
<3588>
T-DSM
prwtw
<4413>
A-DSM
thv
<3588>
T-GSF
nhsou
<3520>
N-GSF
onomati
<3686>
N-DSN
popliw
<4196>
N-DSM
ov
<3739>
R-NSM
anadexamenov
<324> (5666)
V-ADP-NSM
hmav
<2248>
P-1AP
hmerav
<2250>
N-APF
treiv
<5140>
A-APF
filofronwv
<5390>
ADV
exenisen
<3579> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 28:7

2 Tidak jauh dari tempat itu ada tanah milik gubernur 1  pulau itu. Gubernur itu namanya Publius. Ia menyambut kami dan menjamu kami dengan ramahnya selama tiga hari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA