Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 19:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 19:10

Hal ini dilakukannya dua tahun lamanya, q  sehingga semua penduduk Asia r  mendengar firman Tuhan, s  baik orang Yahudi maupun orang Yunani.

AYT

Hal ini berlangsung selama dua tahun sehingga semua orang yang tinggal di Asia mendengar firman Tuhan, baik orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 19:10

Demikianlah halnya selama dua tahun, sehingga segala orang yang diam di tanah Asia mendengar firman Tuhan, baik orang Yahudi, baik orang Gerika.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 19:10

Ia melakukan hal itu terus-menerus dua tahun lamanya sampai semua orang yang tinggal di provinsi Asia, baik orang Yahudi maupun orang bangsa lain, semuanya mendengar perkataan Tuhan.

MILT (2008)

Dan ini berlangsung selama dua tahun sehingga semua orang yang tinggal di Asia mendengar firman Tuhan YESUS, baik orang-orang Yahudi maupun orang-orang Yunani.

Shellabear 2000 (2000)

Hal itu berlangsung dua tahun lamanya. Dengan demikian orang-orang yang tinggal di wilayah Asia, baik orang Israil maupun orang Yunani, semuanya mendengar Firman Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 19:10

Hal ini
<5124>
dilakukannya
<1096>
dua
<1417>
tahun lamanya
<2094>
, sehingga
<5620>
semua
<3956>
penduduk
<2730>
Asia
<773>
mendengar
<191>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
, baik
<5037>
orang Yahudi
<2453>
maupun
<2532>
orang Yunani
<1672>
.

[<1161> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 19:10

Demikianlah
<5124>
halnya
<1096>
selama
<1909>
dua
<1417>
tahun
<2094>
, sehingga
<5620>
segala
<3956>
orang yang diam
<2730>
di tanah Asia
<773>
mendengar
<191>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
, baik orang Yahudi
<2453>
, baik
<5037>
orang Gerika
<1672>
.
AYT ITL
Hal ini
<5124>
berlangsung
<1096>
selama
<1909>
dua
<1417>
tahun
<2094>
sehingga
<5620>
semua orang
<3956>
yang tinggal
<2730>
di Asia
<773>
mendengar
<191>
firman
<3056>
Tuhan
<2962>
, baik
<5037>
orang-orang Yahudi
<2453>
maupun
<2532>
orang-orang Yunani
<1672>
.

[<1161>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
touto
<5124>
D-NSN
de
<1161>
CONJ
egeneto
<1096> (5633)
V-2ADI-3S
epi
<1909>
PREP
eth
<2094>
N-APN
duo
<1417>
A-NUI
wste
<5620>
CONJ
pantav
<3956>
A-APM
touv
<3588>
T-APM
katoikountav
<2730> (5723)
V-PAP-APM
thn
<3588>
T-ASF
asian
<773>
N-ASF
akousai
<191> (5658)
V-AAN
ton
<3588>
T-ASM
logon
<3056>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
ioudaiouv
<2453>
A-APM
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
ellhnav
<1672>
N-APM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 19:10

Hal ini 1  dilakukannya dua tahun lamanya, sehingga semua penduduk Asia 2  mendengar firman Tuhan, baik 3  orang Yahudi maupun orang Yunani.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA