Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 4:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 4:6

Sebelum angin senja berembus dan bayang-bayang menghilang, e  aku ingin pergi ke gunung mur f  dan ke bukit kemenyan.

AYT (2018)

Sampai siang hari berembus, dan bayang-bayang menghilang, aku akan pergi ke gunung mur, dan ke bukit kemenyan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 4:6

Bahwa aku hendak pergi ke gunung mur dan ke bukit kemenyan sampai hari mulai sejuk dan bayang-bayangpun lenyap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 4:6

Ingin aku pergi ke gunung mur, ke bukit kemenyan, sampai berhembus angin pagi, yang melenyapkan kegelapan malam.

MILT (2008)

Sampai waktu siang berlalu dan bayang-bayang lenyap, aku sendiri akan pergi ke gunung mur dan ke bukit kemenyan.

Shellabear 2011 (2011)

Sebelum angin senja bertiup dan bayang-bayang menghilang, aku hendak pergi ke gunung damar wangi serta ke bukit kemenyan.

AVB (2015)

Sehingga muncul hari siang dan bayang-bayang menghilang, akan kupergi ke gunung damar wangi serta ke bukit kemenyan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 4:6

Sebelum
<05704>
angin senja
<03117>
berembus
<06315>
dan bayang-bayang
<06752>
menghilang
<05127>
, aku ingin pergi
<01980>
ke
<0413>
gunung
<02022>
mur
<04753>
dan ke
<0413>
bukit
<01389>
kemenyan
<03828>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kid 4:6

Bahwa aku hendak pergi
<01980>
ke
<0413>
gunung
<02022>
mur
<04753>
dan ke
<0413>
bukit
<01389>
kemenyan
<03828>
sampai
<05704>
hari
<03117>
mulai sejuk dan bayang-bayangpun
<06752>
lenyap.
HEBREW
hnwblh
<03828>
tebg
<01389>
law
<0413>
rwmh
<04753>
rh
<02022>
la
<0413>
yl
<0>
Kla
<01980>
Mylluh
<06752>
wonw
<05127>
Mwyh
<03117>
xwpys
<06315>
de (4:6)
<05704>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 4:6

Sebelum angin senja 1  berembus 2  dan bayang-bayang menghilang, aku ingin pergi ke gunung mur dan ke bukit kemenyan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA