Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 38:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 38:8

Dibuatnyalah bejana t  pembasuhan dan juga alasnya dari tembaga, dari cermin-cermin para pelayan perempuan u  yang melayani di depan pintu Kemah Pertemuan.

AYT (2018)

Dia membuat bejana perunggu. Alasnya juga dibuat dari perunggu yang diperoleh dari cermin-cermin para perempuan yang melayani di pintu tenda pertemuan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 38:8

Dan lagi diperbuatkannyalah kolam tembaga itu serta dengan kakinya tembaga dari pada segala cermin yang dibawa oleh perempuan beramai-ramai kepada pintu kemah perhimpunan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 38:8

Bezaleel membuat bak perunggu dengan alas perunggu. Perunggu itu dari cermin-cermin kepunyaan wanita-wanita yang melayani di pintu Kemah TUHAN.

MILT (2008)

Dan dia membuat bejana itu dari tembaga dan alas tumpuannya dari tembaga, dari cermin-cermin barisan perempuan yang berbaris di pintu kemah pertemuan.

Shellabear 2011 (2011)

Bezaleel pun membuat bejana pembasuhan dari tembaga, dengan alas dari tembaga juga. Tembaga itu didapatnya dari cermin-cermin para pelayan perempuan yang menunaikan tugas di pintu Kemah Hadirat Allah.

AVB (2015)

Bezaleel pun membuat bejana pembasuhan besar daripada gangsa, dengan kekakinya juga daripada gangsa yang diambil daripada cermin-cermin para pelayan perempuan yang menjalankan tugas pelayanan di pintu Khemah Pertemuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 38:8

Dibuatnyalah
<06213>
bejana pembasuhan
<03595>
dan juga alasnya
<03653>
dari tembaga
<05178>
, dari cermin-cermin
<04759>
para pelayan
<06633>
perempuan yang
<0834>
melayani
<06633>
di depan pintu
<06607>
Kemah
<0168>
Pertemuan
<04150>
.

[<05178>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 38:8

Dan lagi diperbuatkannyalah
<06213>
kolam
<03595>
tembaga
<05178>
itu serta dengan kakinya
<03653>
tembaga
<05178>
dari pada segala cermin
<04759>
yang
<0834>
dibawa oleh perempuan beramai-ramai
<06633>
kepada pintu
<06607>
kemah
<0168>
perhimpunan
<04150>
.
HEBREW
o
dewm
<04150>
lha
<0168>
xtp
<06607>
wabu
<06633>
rsa
<0834>
tabuh
<06633>
tarmb
<04759>
tsxn
<05178>
wnk
<03653>
taw
<0853>
tsxn
<05178>
rwykh
<03595>
ta
<0853>
veyw (38:8)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 38:8

Dibuatnyalah bejana t  pembasuhan dan juga alasnya dari tembaga, dari cermin-cermin para pelayan perempuan u  yang melayani di depan pintu Kemah Pertemuan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 38:8

Dibuatnyalah bejana pembasuhan 1  dan juga alasnya dari tembaga, dari cermin-cermin 2  para pelayan 3  perempuan yang melayani 3  di depan pintu Kemah Pertemuan.

Catatan Full Life

Kel 35:1--40:38 1

Nas : Kel 35:1-40:38

Pasal-pasal ini secara umum mengulang materi pasal Kel 25:1-31:18, kecuali di sini petunjuk-petunjuk yang diberikan kepada Musa mengenai Kemah Suci dilaksanakan. Bagian ini dimaksudkan untuk menekankan bahwa sangat penting umat Allah menanggapi pengarahan-Nya dengan sungguh-sungguh dan menaatinya dengan tekun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA