Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 34:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 34:11

Tetapi engkau, berpeganglah pada yang Kuperintahkan o  kepadamu pada hari ini. Lihat, Aku akan menghalau dari depanmu orang Amori, orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus. p 

AYT (2018)

Taatilah apa yang telah Aku perintahkan kepadamu pada hari ini. Lihat, Aku akan mengusir orang Amori, orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus dari hadapanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 34:11

Maka hendaklah engkau memeliharakan barang yang Kupesan kepadamu pada hari ini! bahwa sesungguhnya Aku akan menghalaukan dari hadapanmu segala orang Amori dan Kanani dan Heti dan Ferizi dan Hewi dan Yebuzi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 34:11

Taatilah hukum-hukum yang Kuberikan kepadamu hari ini. Aku akan mengusir bangsa Amori, Kanaan, Het, Feris, Hewi dan Yebus pada waktu kamu maju.

MILT (2008)

Peganglah olehmu apa yang akan Kuperintahkan kepadamu pada hari ini. Lihatlah, Aku akan menghalau dari hadapanmu orang Amori, dan orang Kanaan, dan orang Het, dan orang Feris, dan orang Hewi, dan orang Yebus.

Shellabear 2011 (2011)

Peganglah teguh apa yang Kuperintahkan kepadamu pada hari ini. Sesungguhnya, Aku akan menghalau dari hadapanmu orang Amori, orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus.

AVB (2015)

Maka patuhilah betul-betul apa yang Kuperintahkan kepadamu pada hari ini. Sesungguhnya, Aku akan mengusir orang Amori, orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Hewi, dan orang Yebus dari hadapanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 34:11

Tetapi engkau, berpeganglah
<08104>
pada yang
<0834>
Kuperintahkan
<06680>
kepadamu pada hari
<03117>
ini. Lihat
<02005>
, Aku akan menghalau
<01644>
dari depanmu
<06440>
orang Amori
<0567>
, orang Kanaan
<03669>
, orang Het
<02850>
, orang Feris
<06522>
, orang Hewi
<02340>
dan orang Yebus
<02983>
.

[<0595>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 34:11

Maka hendaklah engkau memeliharakan
<08104>
barang yang
<0834>
Kupesan
<0595>
kepadamu
<06680>
pada hari
<03117>
ini! bahwa sesungguhnya
<02005>
Aku akan menghalaukan
<01644>
dari hadapanmu
<06440>
segala orang Amori
<0567>
dan Kanani
<03669>
dan Heti
<02850>
dan Ferizi
<06522>
dan Hewi
<02340>
dan Yebuzi
<02983>
.
HEBREW
yowbyhw
<02983>
ywxhw
<02340>
yzrphw
<06522>
ytxhw
<02850>
ynenkhw
<03669>
yrmah
<0567>
ta
<0853>
Kynpm
<06440>
srg
<01644>
ynnh
<02005>
Mwyh
<03117>
Kwum
<06680>
ykna
<0595>
rsa
<0834>
ta
<0853>
Kl
<0>
rms (34:11)
<08104>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 34:11

Tetapi engkau, berpeganglah 1  pada yang Kuperintahkan kepadamu pada hari ini. Lihat, Aku akan menghalau 2  dari depanmu orang Amori, orang Kanaan, orang Het, orang Feris, orang Hewi dan orang Yebus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA