Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:15

Hari raya Roti Tidak Beragi 1  l  haruslah kaupelihara; tujuh hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu, pada waktu yang ditetapkan dalam bulan Abib, m  sebab dalam bulan itulah engkau keluar dari Mesir, tetapi janganlah orang menghadap ke hadirat-Ku dengan tangan hampa. n 

AYT

Kamu harus memelihara perayaan Roti Tidak Beragi. Selama tujuh hari kamu harus makan roti yang tidak beragi seperti yang telah Aku perintahkan kepadamu, pada waktu yang telah ditetapkan dalam bulan Abib. Sebab, pada bulan itulah kamu keluar dari Mesir dan jangan ada seorang pun yang terlihat dengan tangan hampa di hadapan-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:15

Hendaklah kamu memeliharakan hari raya fatir; tujuh hari lamanya hendaklah kamu makan fatir, setuju dengan firman-Ku kepadamu, pada masa yang tertentu bulan Abib, sebab dalam bulan itu juga kamu telah keluar dari Mesir; tetapi jangan orang menghadap hadirat-Ku dengan hampa tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:15

Dalam bulan Abib, pada waktu yang ditetapkan, kamu harus merayakan Pesta Roti Tak Beragi dengan cara yang telah Kuperintahkan kepadamu, sebab dalam bulan itu kamu meninggalkan Mesir. Jangan makan roti yang dibuat pakai ragi selama perayaan tujuh hari itu. Setiap kali kamu datang beribadat kepada-Ku, kamu harus membawa persembahan.

MILT (2008)

Haruslah engkau memelihara hari raya Roti Tidak Beragi. Selama tujuh hari engkau harus makan roti tidak beragi pada waktu yang ditentukan dalam bulan Abib, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu, karena di dalamnya engkau telah keluar dari Mesir, dan jangan ada yang terlihat hampa di hadapan-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:15

Hari raya
<02282>
Roti Tidak Beragi
<04682>
haruslah kaupelihara
<08104>
; tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya engkau harus makan
<0398>
roti yang tidak beragi
<04682>
, seperti yang
<0834>
telah Kuperintahkan
<06680>
kepadamu, pada waktu yang ditetapkan
<04150>
dalam bulan
<02320>
Abib
<024>
, sebab
<03588>
dalam bulan itulah engkau keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
, tetapi janganlah
<03808>
orang menghadap
<07200>
ke hadirat-Ku
<06440>
dengan tangan hampa
<07387>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:15

Hendaklah kamu memeliharakan
<08104>
hari raya
<02282>
fatir
<04682>
; tujuh
<07651>
hari
<03117>
lamanya hendaklah kamu makan
<0398>
fatir
<04682>
, setuju
<0834>
dengan firman-Ku
<06680>
kepadamu, pada masa yang tertentu
<04150>
bulan
<02320>
Abib
<024>
, sebab
<03588>
dalam bulan itu juga kamu telah keluar
<03318>
dari Mesir
<04714>
; tetapi jangan
<03808>
orang menghadap
<07200>
hadirat-Ku
<06440>
dengan hampa
<07387>
tangannya.
HEBREW
Mqyr
<07387>
ynp
<06440>
wary
<07200>
alw
<03808>
Myrumm
<04714>
tauy
<03318>
wb
<0>
yk
<03588>
bybah
<024>
sdx
<02320>
dewml
<04150>
Ktywu
<06680>
rsak
<0834>
twum
<04682>
lkat
<0398>
Mymy
<03117>
tebs
<07651>
rmst
<08104>
twumh
<04682>
gx
<02282>
ta (23:15)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:15

Hari raya Roti Tidak Beragi 1  l  haruslah kaupelihara; tujuh hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu, pada waktu yang ditetapkan dalam bulan Abib, m  sebab dalam bulan itulah engkau keluar dari Mesir, tetapi janganlah orang menghadap ke hadirat-Ku dengan tangan hampa. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:15

Hari raya 1  Roti Tidak Beragi haruslah kaupelihara; tujuh hari lamanya engkau harus makan roti yang tidak beragi, seperti yang telah Kuperintahkan kepadamu, pada waktu yang ditetapkan dalam bulan Abib, sebab dalam bulan itulah engkau keluar dari Mesir, tetapi janganlah orang menghadap 2  ke hadirat-Ku dengan tangan hampa.

Catatan Full Life

Kel 23:15 1

Nas : Kel 23:15

Lihat cat. --> Kel 12:17.

[atau ref. Kel 12:17]

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA