Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 21:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 21:2

Apabila engkau membeli seorang budak y  Ibrani 1 , maka haruslah ia bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh ia diizinkan keluar sebagai orang merdeka, z  dengan tidak membayar tebusan apa-apa.

AYT (2018)

Jika kamu membeli seorang budak Ibrani, dia harus bekerja untukmu selama enam tahun. Namun, pada tahun yang ketujuh dia harus keluar dengan merdeka tanpa membayar apa pun.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 21:2

Jikalau kamu membeli seorang hamba Ibrani, hanya enam tahun lamanya boleh ia mengerjakan engkau, tetapi pada tahun yang ketujuh tak dapat tiada dilepaskan ia menjadi seorang merdeka, yaitu karena Allah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 21:2

Kalau kamu membeli seorang budak bangsamu sendiri, ia harus bekerja untukmu selama enam tahun. Dalam tahun yang ketujuh ia harus dibebaskan dan tidak perlu membayar apa-apa.

MILT (2008)

Ketika engkau membeli seorang budak Ibrani, enam tahun dia harus melayani, dan pada tahun ketujuh dia harus keluar dalam keadaan bebas, tanpa biaya apa pun.

Shellabear 2011 (2011)

'Jika engkau membeli seorang budak Ibrani, hanya selama enam tahun saja ia boleh bekerja padamu. Pada tahun ketujuh ia harus keluar sebagai orang merdeka dengan cuma-cuma.

AVB (2015)

Jika engkau membeli seorang hamba bangsa Ibrani, dia hanya boleh berkhidmat denganmu selama enam tahun sahaja. Pada tahun ketujuh, dia hendaklah keluar sebagai orang bebas tanpa dikenakan tuntutan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 21:2

Apabila
<03588>
engkau membeli
<07069>
seorang budak
<05650>
Ibrani
<05680>
, maka haruslah ia bekerja
<05647>
padamu enam
<08337>
tahun
<08141>
lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh
<07637>
ia diizinkan keluar
<03318>
sebagai orang merdeka
<02670>
, dengan tidak membayar tebusan apa-apa
<02600>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 21:2

Jikalau
<03588>
kamu membeli
<07069>
seorang hamba
<05650>
Ibrani
<05680>
, hanya enam
<08337>
tahun
<08141>
lamanya boleh ia mengerjakan
<05647>
engkau, tetapi pada tahun yang ketujuh
<07637>
tak dapat tiada dilepaskan
<03318>
ia menjadi seorang merdeka
<02670>
, yaitu karena Allah.
HEBREW
Mnx
<02600>
yspxl
<02670>
auy
<03318>
tebsbw
<07637>
dbey
<05647>
Myns
<08141>
ss
<08337>
yrbe
<05680>
dbe
<05650>
hnqt
<07069>
yk (21:2)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 21:2

Apabila engkau membeli seorang budak y  Ibrani 1 , maka haruslah ia bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh ia diizinkan keluar sebagai orang merdeka, z  dengan tidak membayar tebusan apa-apa.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 21:2

Apabila engkau membeli seorang budak Ibrani 1 , maka haruslah ia bekerja padamu enam tahun lamanya, tetapi pada tahun yang ketujuh 2  ia diizinkan keluar sebagai orang merdeka, dengan tidak membayar tebusan apa-apa.

Catatan Full Life

Kel 21:2 1

Nas : Kel 21:2

Sekalipun Allah tidak secara langsung menghapuskan kejahatan seperti perbudakan atau poligami di Israel, Ia mengatur semua itu untuk menjadikannya lebih manusiawi (bd. Im 25:39-40; Ul 15:12-18). Pada satu pihak, perbuatan-perbuatan ini bukan cita-cita Allah. Pada pihak lain, Ia mengizinkannya untuk sesaat karena kekerasan hati manusia (bd. Mat 19:8;

lihat cat. --> Kej 29:28).

[atau ref. Kej 29:28]

Lagi pula, hukum-hukum Allah mengenai perbudakan lebih manusiawi daripada kebiasaan bangsa-bangsa di sekitar itu. Akan tetapi, dalam PB, Allah mengungkapkan standar yang lebih tinggi lagi

(lihat cat. --> Yoh 13:34;

lihat cat. --> Kol 3:22).

[atau ref. Yoh 13:34; Kol 3:22]

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA