Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 17:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:9

Musa berkata kepada Yosua 1 : w  "Pilihlah orang-orang bagi kita, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek, besok aku akan berdiri di puncak bukit itu dengan memegang tongkat x  Allah di tanganku."

AYT (2018)

Musa pun berkata kepada Yosua, "Pilihlah beberapa orang bagi kita, lalu pergilah berperang melawan orang Amalek. Besok, aku akan berdiri di puncak bukit dengan tongkat Allah itu di tanganku."

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 17:9

Sebab itu kata Musa kepada Yusak: Pilihkanlah kita beberapa orang laki-laki, lalu keluarlah engkau memerangi orang Amalek: pada esok hari aku akan berdiri di atas kemuncak bukit itu dengan tongkat Allah pada tanganku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 17:9

Kata Musa kepada Yosua, "Pilihlah beberapa orang untuk memerangi orang Amalek. Besok saya akan berdiri di puncak bukit memegang tongkat yang Allah suruh bawa."

MILT (2008)

Lalu berkatalah Musa kepada Yosua, "Pilihlah orang-orang bagi kita dan pergilah berperang melawan orang Amalek; esok hari aku akan berdiri di puncak bukit itu dan tongkat Allah Elohim 0430 itu di tanganku."

Shellabear 2011 (2011)

Kata Musa kepada Yusak, "Pilihlah bagi kita beberapa orang, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek. Besok aku akan berdiri di atas puncak bukit itu dengan tongkat Allah di tanganku."

AVB (2015)

Kata Musa kepada Yosua, “Pilihlah bagi kita beberapa orang, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek. Esok aku akan berdiri di atas puncak bukit itu dengan tongkat Allah di tanganku.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 17:9

Musa
<04872>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
Yosua
<03091>
: "Pilihlah
<0977>
orang-orang
<0376>
bagi kita, lalu keluarlah
<03318>
berperang
<03898>
melawan orang Amalek
<06002>
, besok
<04279>
aku
<0595>
akan berdiri
<05324>
di
<05921>
puncak
<07218>
bukit
<01389>
itu dengan memegang tongkat
<04294>
Allah
<0430>
di tanganku
<03027>
."
TL ITL ©

SABDAweb Kel 17:9

Sebab itu kata
<0559>
Musa
<04872>
kepada
<0413>
Yusak
<03091>
: Pilihkanlah kita
<0977>
beberapa orang laki-laki
<0376>
, lalu keluarlah
<03318>
engkau memerangi
<03898>
orang Amalek
<06002>
: pada esok hari
<04279>
aku
<0595>
akan berdiri
<05324>
di atas
<05921>
kemuncak
<07218>
bukit
<01389>
itu dengan tongkat
<04294>
Allah
<0430>
pada tanganku
<03027>
.
HEBREW
ydyb
<03027>
Myhlah
<0430>
hjmw
<04294>
hebgh
<01389>
sar
<07218>
le
<05921>
bun
<05324>
ykna
<0595>
rxm
<04279>
qlmeb
<06002>
Mxlh
<03898>
auw
<03318>
Mysna
<0376>
wnl
<0>
rxb
<0977>
eswhy
<03091>
la
<0413>
hsm
<04872>
rmayw (17:9)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 17:9

Musa berkata kepada Yosua 1 : w  "Pilihlah orang-orang bagi kita, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek, besok aku akan berdiri di puncak bukit itu dengan memegang tongkat x  Allah di tanganku."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 17:9

Musa berkata kepada Yosua 1 : "Pilihlah 4  orang-orang bagi kita, lalu keluarlah berperang melawan orang Amalek, besok aku akan berdiri di puncak bukit itu dengan memegang tongkat 5  Allah di tanganku 2  3 ."

Catatan Full Life

Kel 17:9 1

Nas : Kel 17:9

Orang yang dipilih untuk menggantikan Musa selaku pemimpin Israel muncul untuk pertama kalinya dalam kisah Alkitab. Yosua artinya "Tuhan menyelamatkan" atau "Yahweh adalah Juruselamat"; bentuk Yunaninya adalah "Yesus"

(lihat cat. --> Mat 1:21).

[atau ref. Mat 1:21]

Dengan tepat, orang yang kemudian akan menaklukkan Kanaan tampil untuk pertama kali dalam peranan militer. Dalam pemeliharaan-Nya, telah mempersiapkan dia untuk peperangan melawan bangsa-bangsa Kanaan di kemudian hari.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA