Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 1:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 1:19

Jawab bidan-bidan itu kepada Firaun: "Sebab perempuan Ibrani tidak sama dengan perempuan Mesir; melainkan mereka kuat: sebelum bidan datang, w  mereka telah bersalin."

AYT (2018)

Bidan-bidan itu berkata kepada Firaun, "Perempuan-perempuan Ibrani itu tidak seperti perempuan Mesir karena mereka bertenaga dan sudah melahirkan sebelum bidan sampai kepada mereka."

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 1:19

Maka sembah bidan itu kepada Firaun: Ya tuanku, karena perempuan Ibrani itu tiada sama dengan perempuan Mesir, melainkan kuatlah mereka itu, maka dahulu dari pada datang bidan mereka itu sudah beranak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 1:19

Jawab mereka, "Wanita Ibrani tidak seperti wanita Mesir. Mereka gampang sekali melahirkan. Sebelum bidan datang, anaknya sudah lahir."

MILT (2008)

Dan bidan-bidan itu menjawab kepada Firaun, "Sebab wanita-wanita Ibrani tidak seperti wanita-wanita Mesir, karena mereka kuat. Sebelum bidan itu datang kepada mereka, mereka telah bersalin."

Shellabear 2011 (2011)

Jawab bidan-bidan itu kepada Firaun, "Karena perempuan Ibrani tidak seperti perempuan Mesir. Mereka lebih kuat. Sebelum bidan datang, mereka sudah melahirkan."

AVB (2015)

Jawab para bidan itu kepada Firaun, “Sebabnya perempuan Ibrani tidak seperti perempuan Mesir. Mereka lebih kuat. Sebelum bidan tiba, mereka sudah siap bersalin.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 1:19

Jawab
<0559>
bidan-bidan
<03205>
itu kepada
<0413>
Firaun
<06547>
: "Sebab
<03588>
perempuan Ibrani
<05680>
tidak
<03808>
sama dengan perempuan
<0802>
Mesir
<04713>
; melainkan
<03588>
mereka
<02007>
kuat
<02422>
: sebelum
<02962>
bidan datang
<0935>
, mereka telah bersalin
<03205> <03205>
."

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 1:19

Maka sembah
<0559>
bidan
<03205>
itu kepada
<0413>
Firaun
<06547>
: Ya tuanku, karena
<03588>
perempuan Ibrani
<05680>
itu tiada
<03808>
sama dengan perempuan
<0802>
Mesir
<04713>
, melainkan
<03588>
kuatlah
<02422>
mereka itu, maka dahulu
<02962>
dari pada datang
<0935>
bidan
<03205>
mereka itu sudah beranak
<03205>
.
HEBREW
wdlyw
<03205>
tdlymh
<03205>
Nhla
<0413>
awbt
<0935>
Mrjb
<02962>
hnh
<02007>
twyx
<02422>
yk
<03588>
tyrbeh
<05680>
tyrumh
<04713>
Mysnk
<0802>
al
<03808>
yk
<03588>
herp
<06547>
la
<0413>
tdlymh
<03205>
Nrmatw (1:19)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 1:19

1 Jawab bidan-bidan itu kepada Firaun: "Sebab perempuan Ibrani tidak sama dengan perempuan Mesir; melainkan mereka kuat: sebelum bidan datang, mereka telah bersalin."

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA