Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 1:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 1:14

dan memahitkan hidup mereka dengan pekerjaan p  yang berat, yaitu mengerjakan tanah liat dan batu bata, q  dan berbagai-bagai pekerjaan di padang, ya segala pekerjaan yang dengan kejam r  dipaksakan orang Mesir kepada mereka itu.

AYT (2018)

dan membuat hidup mereka pahit dengan perbudakan yang berat, yaitu mengolah tanah liat, dan batu bata, dan segala jenis pekerjaan di ladang. Segala pekerjaan mereka, yang dipaksakan kepada mereka untuk dilakukan, disertai dengan kekerasan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 1:14

dan disukarkannya kehidupan mereka itu dengan pekerjaan yang payah dari pada membuat gala dan batu bakar dan pekerjaan dengan kekerasan di padang serta segala pekerjaan negeri yang lain-lain, dengan bengisnya disuruhnya mereka itu membuat dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 1:14

dan membuat hidup mereka sengsara. Tanpa belas kasihan mereka dipaksa bekerja keras di proyek-proyek pembangunan dan di ladang-ladang.

TSI (2014)

Mereka membuat hidup umat Israel semakin sengsara dengan memaksa mereka bekerja keras membuat batu bata dari campuran lumpur. Umat Israel juga disuruh melakukan segala macam pekerjaan berat, termasuk pekerjaan di ladang. Orang Mesir juga semakin menindas umat Israel dengan segala macam pekerjaan yang sangat berat.

MILT (2008)

Dan mereka membuat hidupnya menjadi pahit dengan kerja keras berurusan dengan tanah liat dan dengan batu bata dan dengan semua pekerjaan di ladang; semua pekerjaan yang mereka lakukan, adalah karena kekerasan.

Shellabear 2011 (2011)

dan membuat getir hidup mereka dalam perhambaan yang berat. Mereka harus mengerjakan tanah liat dan batu bata serta semua pekerjaan di padang, yaitu semua pekerjaan yang dengan bengis dipaksakan kepada mereka.

AVB (2015)

dan menjadikan kehidupan mereka menderita dalam perhambaan yang cukup perit. Mereka dipaksa mengerjakan tanah liat dan batu bata serta semua jenis pekerjaan yang menjerihkan di padang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 1:14

dan memahitkan
<04843>
hidup
<02416>
mereka dengan pekerjaan
<05656>
yang berat
<07186>
, yaitu mengerjakan tanah liat
<02563>
dan batu bata
<03843>
, dan berbagai-bagai
<03605>
pekerjaan
<05656>
di padang
<07704>
, ya segala
<03605>
pekerjaan
<05656>
yang
<0834>
dengan kejam
<06531>
dipaksakan
<05647>
orang Mesir kepada mereka itu.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 1:14

dan disukarkannya
<04843>
kehidupan
<02416>
mereka itu dengan pekerjaan
<05656>
yang payah
<07186>
dari pada membuat gala
<02563>
dan batu bakar
<03843>
dan pekerjaan
<05656>
dengan kekerasan di padang
<07704>
serta segala
<03605>
pekerjaan
<05656>
negeri yang
<0834>
lain-lain, dengan bengisnya
<06531>
disuruhnya
<05647>
mereka itu membuat dia.
AYT ITL
dan membuat
<04843> <0>
hidup
<02416>
mereka pahit
<0> <04843>
dengan perbudakan
<05656>
yang berat
<07186>
, yaitu mengolah tanah liat
<02563>
, dan batu bata
<03843>
, dan segala jenis
<03605>
pekerjaan
<05656>
di ladang
<07704>
. Segala
<03605>
pekerjaan
<05656>
mereka, yang
<0834>
dipaksakan
<05647>
kepada mereka
<00>
untuk dilakukan, disertai dengan kekerasan
<06531>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
dan menjadikan
<04843> <0>
kehidupan
<02416>
mereka menderita
<0> <04843>
dalam perhambaan
<05656>
yang cukup perit
<07186>
. Mereka dipaksa
<06531>
mengerjakan
<05647>
tanah liat
<02563>
dan batu bata
<03843>
serta semua
<03605>
jenis pekerjaan
<05656>
yang menjerihkan di padang
<07704>
.

[<0853> <0853> <03605> <05656> <0834> <00>]
HEBREW
Krpb
<06531>
Mhb
<0>
wdbe
<05647>
rsa
<0834>
Mtdbe
<05656>
lk
<03605>
ta
<0853>
hdvb
<07704>
hdbe
<05656>
lkbw
<03605>
Mynblbw
<03843>
rmxb
<02563>
hsq
<07186>
hdbeb
<05656>
Mhyyx
<02416>
ta
<0853>
wrrmyw (1:14)
<04843>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 1:14

2 dan memahitkan hidup 1  mereka dengan pekerjaan yang berat, yaitu mengerjakan tanah liat dan batu bata, dan berbagai-bagai pekerjaan di padang, ya segala pekerjaan yang dengan kejam 3  dipaksakan orang Mesir kepada mereka itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA