Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 41:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 41:14

Kemudian Firaun menyuruh memanggil Yusuf. Segeralah ia dikeluarkan dari tutupan; b  ia bercukur c  dan berganti pakaian, d  lalu pergi menghadap Firaun.

AYT (2018)

Kemudian, Firaun menyuruh orang memanggil Yusuf. Dan, dengan cepat mereka membawanya keluar dari lubang itu. Dia bercukur dan mengganti pakaiannya, lalu menghadap Firaun.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 41:14

Maka oleh Firaun disuruh panggilkan Yusuf, maka dengan segeranya dikeluarkan oranglah ia dari dalam penjara, dicukurnya akan dia serta disalinkannya pakaiannya, lalu datanglah ia menghadap Firaun.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 41:14

Maka raja menyuruh mengambil Yusuf, dan dengan segera ia dikeluarkan dari penjara. Setelah Yusuf bercukur dan berganti pakaian, ia menghadap raja.

MILT (2008)

Kemudian Firaun menyuruh dan memanggil Yusuf, dan mereka secepatnya membawa dia keluar dari ruang bawah tanah. Dan dia bercukur dan mengganti pakaiannya dan datang kepada Firaun.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Firaun menyuruh orang memanggil Yusuf, dan dengan segera ia dikeluarkan dari kurungan. Setelah bercukur dan berganti pakaian, masuklah ia menghadap Firaun.

AVB (2015)

Maka Firaun memerintahkan orang untuk memanggil Yusuf, dan dengan segera dia dikeluarkan dari kurungan. Setelah bercukur dan berganti pakaian, masuklah dia menghadap Firaun.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 41:14

Kemudian Firaun
<06547>
menyuruh
<07971>
memanggil
<07121>
Yusuf
<03130>
. Segeralah ia dikeluarkan
<07323>
dari
<04480>
tutupan
<0953>
; ia bercukur
<01548>
dan berganti
<02498>
pakaian
<08071>
, lalu pergi
<0935>
menghadap
<0413>
Firaun
<06547>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 41:14

Maka oleh Firaun
<06547>
disuruh
<07971>
panggilkan
<07121>
Yusuf
<03130>
, maka dengan segeranya dikeluarkan
<07323>
oranglah ia dari
<04480>
dalam penjara
<0953>
, dicukurnya
<01548>
akan dia serta disalinkannya
<02498>
pakaiannya
<08071>
, lalu datanglah
<0935>
ia menghadap
<0413>
Firaun
<06547>
.
HEBREW
herp
<06547>
la
<0413>
abyw
<0935>
wytlmv
<08071>
Plxyw
<02498>
xlgyw
<01548>
rwbh
<0953>
Nm
<04480>
whuyryw
<07323>
Powy
<03130>
ta
<0853>
arqyw
<07121>
herp
<06547>
xlsyw (41:14)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 41:14

Kemudian Firaun menyuruh 1  memanggil Yusuf. Segeralah ia dikeluarkan 2  dari tutupan; ia bercukur 3  dan berganti pakaian, lalu pergi menghadap Firaun.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA