Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 27:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 27:29

Bangsa-bangsa akan takluk kepadamu, w  dan suku-suku bangsa akan sujud kepadamu; x  jadilah tuan atas saudara-saudaramu, dan anak-anak ibumu akan sujud kepadamu. Siapa yang mengutuk engkau, terkutuklah ia, dan siapa yang memberkati engkau, diberkatilah ia. y "

AYT (2018)

Kiranya bangsa-bangsa melayanimu dan suku-suku bangsa sujud kepadamu. Jadilah tuan atas saudara-saudaramu, dan kiranya anak-anak ibumu berlutut kepadamu. Terkutuklah orang yang mengutukmu, dan diberkatilah orang yang memberkatimu."

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 27:29

Maka beberapa bangsa memperhambakan dirinya kepadamu dan beberapa kaum akan menundukkan dirinya di hadapanmu, dan hendaklah engkau menjadi tuan segala saudaramu dan segala anak ibumu itupun akan menundukkan dirinya di hadapanmu, maka kutuklah kiranya barangsiapa yang mengutuki akan dikau dan berkatlah kiranya barangsiapa yang memberkati akan dikau.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 27:29

Semoga bangsa-bangsa menjadi hambamu, dan suku-suku bangsa takluk kepadamu. Semoga engkau menguasai semua sanak saudaramu, dan keturunan ibumu sujud di hadapanmu. Semoga terkutuklah semua orang yang mengutuk engkau dan diberkatilah semua orang yang memberkati engkau."

MILT (2008)

Biarlah bangsa-bangsa akan melayanimu dan banyak umat akan sujud kepadamu. Jadilah tuan atas saudara-saudaramu dan biarlah anak-anak ibumu akan sujud kepadamu. Dan terkutuklah mereka yang mengutuk engkau tetapi diberkatilah mereka yang memberkati engkau."

Shellabear 2011 (2011)

Kiranya bangsa-bangsa takluk kepadamu, dan suku-suku bangsa tunduk kepadamu. Jadilah tuan atas saudara-saudaramu, dan kiranya anak-anak ibumu tunduk kepadamu. Terkutuklah orang yang mengutuk engkau, dan diberkahilah orang yang memohonkan berkah bagimu."

AVB (2015)

Semoga bangsa-bangsa takluk kepadamu, dan suku-suku bangsa tunduk kepadamu. Jadilah tuan atas saudara-saudaramu, dan semoga anak-anak ibumu tunduk kepadamu. Terkutuklah orang yang mengutuk kamu, dan diberkatilah orang yang memberkatimu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 27:29

Bangsa-bangsa
<05971>
akan takluk
<05647>
kepadamu, dan suku-suku bangsa
<03816>
akan sujud
<07812>
kepadamu; jadilah
<01933>
tuan
<01376>
atas saudara-saudaramu
<0251>
, dan anak-anak
<01121>
ibumu
<0517>
akan sujud
<07812>
kepadamu. Siapa yang mengutuk
<0779>
engkau, terkutuklah
<0779>
ia, dan siapa yang memberkati
<01288>
engkau, diberkatilah
<01288>
ia."
TL ITL ©

SABDAweb Kej 27:29

Maka beberapa bangsa
<05971>
memperhambakan
<05647>
dirinya kepadamu dan beberapa kaum
<03816>
akan menundukkan
<07812>
dirinya di hadapanmu, dan hendaklah engkau menjadi
<01933>
tuan
<01376>
segala saudaramu
<0251>
dan segala anak
<01121>
ibumu
<0517>
itupun akan menundukkan
<07812>
dirinya di hadapanmu, maka kutuklah
<0779>
kiranya barangsiapa yang mengutuki
<0779>
akan dikau dan berkatlah
<01288>
kiranya barangsiapa yang memberkati
<01288>
akan dikau.
HEBREW
Kwrb
<01288>
Kykrbmw
<01288>
rwra
<0779>
Kyrra
<0779>
Kma
<0517>
ynb
<01121>
Kl
<0>
wwxtsyw
<07812>
Kyxal
<0251>
rybg
<01376>
hwh
<01933>
Mymal
<03816>
Kl
<0>
*wwxtsyw {wxtsyw}
<07812>
Myme
<05971>
Kwdbey (27:29)
<05647>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 27:29

Bangsa-bangsa 1  akan takluk kepadamu, dan suku-suku bangsa akan sujud kepadamu; jadilah tuan 2  atas saudara-saudaramu, dan anak-anak ibumu akan sujud kepadamu. Siapa yang mengutuk 3  engkau, terkutuklah 3  ia, dan siapa yang memberkati engkau, diberkatilah ia."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA