Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 1:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:4

Allah melihat bahwa terang itu baik, l  lalu dipisahkan-Nyalah terang itu dari gelap. m 

AYT (2018)

Allah melihat bahwa terang itu baik. Kemudian, Allah memisahkan terang itu dari gelap.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 1:4

Maka dilihat Allah akan terang itu baiklah adanya, lalu diceraikan Allah terang itu dengan gelap.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 1:4

Allah senang melihat hal itu. Lalu dipisahkan-Nya terang itu dari gelap,

MILT (2008)

Allah Elohim 0430 melihat bahwa terang itu baik, lalu * Elohim 0430 memisahkan terang itu dari gelap.

Shellabear 2011 (2011)

Allah melihat bahwa terang itu baik, lalu dipisahkan-Nya terang itu dari gelap.

AVB (2015)

Allah melihat cahaya itu baik, lalu Dia memisahkan cahaya itu daripada kegelapan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 1:4

Allah
<0430>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
terang
<0216>
itu baik
<02896>
, lalu dipisahkan-Nyalah
<0430> <0914>
terang
<0216>
itu dari
<0996>
gelap
<02822>
.

[<0996>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 1:4

Maka dilihat
<07200>
Allah
<0430>
akan terang
<0216>
itu baiklah
<02896>
adanya, lalu diceraikan
<0914>
Allah
<0430>
terang
<0216>
itu dengan
<0996>
gelap
<02822>
.
HEBREW
Ksxh
<02822>
Nybw
<0996>
rwah
<0216>
Nyb
<0996>
Myhla
<0430>
ldbyw
<0914>
bwj
<02896>
yk
<03588>
rwah
<0216>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
aryw (1:4)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 1:4

Allah melihat bahwa 1  terang 2  itu baik, lalu dipisahkan-Nyalah terang 2  itu dari gelap 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA