Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 1:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 1:27

Maka Allah menciptakan u  manusia v  itu menurut gambar-Nya, w  menurut gambar Allah x  diciptakan-Nya dia; laki-laki dan perempuan y  diciptakan-Nya mereka. z 

AYT Draft

Maka, Allah menciptakan manusia menurut gambar-Nya. Ia menciptakan mereka untuk menjadi seperti diri-Nya sendiri. Ia menciptakan mereka laki-laki dan perempuan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 1:27

Maka dijadikan Allah akan manusia itu atas petanya, yaitu atas peta Allah dijadikannya ia, maka dijadikannya mereka itu laki-laki dan perempuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 1:27

Demikianlah Allah menciptakan manusia, dan dijadikannya mereka seperti diri-Nya sendiri. Diciptakan-Nya mereka laki-laki dan perempuan.

MILT (2008)

Lalu Allah Elohim 0430 mencipta manusia menurut citra-Nya. Dalam citra Allah Elohim 0430, Dia telah menciptakannya; laki-laki dan perempuan Dia telah menciptakan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

HEBREW
Mta
<0853>
arb
<01254>
hbqnw
<05347>
rkz
<02145>
wta
<0853>
arb
<01254>
Myhla
<0430>
Mlub
<06754>
wmlub
<06754>
Mdah
<0120>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
arbyw (1:27)
<01254>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 1:27

2 Maka Allah menciptakan manusia itu menurut gambar-Nya 1 , menurut gambar 1  Allah diciptakan-Nya dia; laki-laki 3  dan perempuan diciptakan-Nya mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.01 detik
dipersembahkan oleh YLSA