Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 26:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 26:3

Jikalau kamu hidup menurut ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada perintah-Ku serta melakukannya, t 

AYT (2018)

Jika kamu berjalan menurut semua peraturan dan perintah-Ku, serta melakukannya,

TL (1954) ©

SABDAweb Im 26:3

Maka jikalau kamu melakukan hukum-Ku dan menurut firman-Ku serta kamu berbuat akan dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 26:3

Kalau kamu hidup menurut peraturan-peraturan-Ku dan mentaati perintah-perintah-Ku,

MILT (2008)

Apabila kamu berjalan menurut ketetapan-ketetapan-Ku, dan memelihara hukum-hukum-Ku serta melakukannya,

Shellabear 2011 (2011)

Jika kamu hidup menurut ketetapan-ketetapan-Ku, memegang teguh perintah-perintah-Ku, dan melakukan semua itu,

AVB (2015)

Jika kamu hidup menurut segala ketetapan-Ku, mentaati segala perintah-Ku, dan mengamalkan kesemuanya,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 26:3

Jikalau
<0518>
kamu hidup
<01980>
menurut ketetapan-Ku
<02708>
dan tetap berpegang
<08104>
pada perintah-Ku
<04687>
serta melakukannya
<06213>
,
TL ITL ©

SABDAweb Im 26:3

Maka jikalau
<0518>
kamu melakukan
<01980>
hukum-Ku
<02708>
dan menurut
<08104>
firman-Ku
<04687>
serta kamu berbuat
<06213>
akan dia,
HEBREW
Mta
<0853>
Mtyvew
<06213>
wrmst
<08104>
ytwum
<04687>
taw
<0853>
wklt
<01980>
ytqxb
<02708>
Ma (26:3)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 26:3

1 Jikalau kamu hidup menurut ketetapan-Ku dan tetap berpegang pada perintah-Ku serta melakukannya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA