Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 20:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 20:2

"Engkau harus berkata kepada orang Israel: Setiap orang, baik dari antara orang Israel maupun dari antara orang asing yang tinggal di tengah-tengah orang Israel, yang menyerahkan seorang dari anak-anaknya kepada Molokh, pastilah ia dihukum mati, d  yakni rakyat negeri harus melontari dia dengan batu. e 

AYT (2018)

"Katakanlah kepada umat Israel: 'Setiap orang yang tinggal di Israel, baik warga Israel atau pendatang, yang menyerahkan anaknya kepada Molokh harus dihukum mati. Orang negeri itu harus merajamnya dengan batu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 20:2

Dan lagi katakanlah kepada segala bani Israel ini: Barangsiapa dari pada segala bani Israel atau dari pada segala orang dagang, yang duduk menumpang di antara orang Israel, jikalau dipersembahkannya anaknya kepada Molekh, orang itu akan mati dibunuh, dilempari dengan batu oleh orang isi negeri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 20:2

mengatakan hal ini kepada bangsa Israel, "Setiap orang di antara kamu atau orang asing yang menetap di antara kamu yang mengurbankan anaknya kepada Molokh, harus dilempari dengan batu sampai mati oleh seluruh masyarakat.

MILT (2008)

"Dan kepada bani Israel, engkau harus mengatakan: Setiap orang dari bani Israel dan dari pengembara yang menumpang di Israel, yang menyerahkan keturunannya kepada Molokh, dia harus benar-benar dihukum mati. Rakyat negeri itu harus merajamnya dengan batu.

Shellabear 2011 (2011)

"Katakanlah kepada bani Israil, 'Siapa pun dari bani Israil atau warga pendatang di antara orang Israil yang mempersembahkan seorang dari keturunannya kepada Dewa Molokh, ia pasti dihukum mati. Rakyat negeri harus merajam dia dengan batu.

AVB (2015)

“Katakanlah kepada orang Israel, ‘Sesiapa pun daripada orang Israel atau warga pendatang antara orang Israel yang mempersembahkan seorang daripada keturunannya kepada Molokh, dia mesti dihukum mati. Rakyat negeri harus merejam dia dengan batu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 20:2

"Engkau harus berkata
<0559>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
: Setiap orang
<0376> <0376>
, baik dari antara orang
<01121>
Israel
<03478>
maupun dari
<04480>
antara orang asing
<01616>
yang tinggal
<01481>
di tengah-tengah orang Israel
<03478>
, yang
<0834>
menyerahkan
<05414>
seorang dari anak-anaknya
<02233>
kepada Molokh
<04432>
, pastilah
<04191> <00> <04191> <00>
ia dihukum mati
<00> <04191> <00> <04191>
, yakni rakyat
<05971>
negeri
<0776>
harus melontari
<07275>
dia dengan batu
<068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 20:2

Dan lagi katakanlah kepada
<0413>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
ini
<0559>
: Barangsiapa
<0376> <0376>
dari pada segala bani
<01121>
Israel
<03478>
atau dari
<04480>
pada segala orang dagang
<01616>
, yang duduk menumpang
<01481>
di antara orang Israel
<03478>
, jikalau dipersembahkannya
<05414>
anaknya
<02233>
kepada Molekh
<04432>
, orang itu akan mati
<04191>
dibunuh
<04191>
, dilempari
<07275>
dengan batu
<068>
oleh orang
<05971>
isi negeri
<0776>
.
HEBREW
Nbab
<068>
whmgry
<07275>
Urah
<0776>
Me
<05971>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
Klml
<04432>
werzm
<02233>
Nty
<05414>
rsa
<0834>
larvyb
<03478>
rgh
<01481>
rgh
<01616>
Nmw
<04480>
larvy
<03478>
ynbm
<01121>
sya
<0376>
sya
<0376>
rmat
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
law (20:2)
<0413>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 20:2

"Engkau harus berkata kepada orang Israel: Setiap orang 1 , baik dari antara orang Israel maupun dari antara orang asing yang tinggal di tengah-tengah orang Israel, yang menyerahkan 2  seorang dari anak-anaknya kepada Molokh, pastilah ia dihukum mati, yakni rakyat 4  negeri harus melontari dia dengan batu 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA