Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 18:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 18:19

Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya k  yang menajiskan l  untuk menyingkapkan auratnya.

AYT (2018)

Jangan mendekati seorang perempuan yang sedang dalam kenajisan haid untuk mengadakan hubungan seksual dengannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 18:19

Maka jangan kamu bersetubuh dengan seorang perempuan pada masa cemar kainnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 18:19

Jangan bersetubuh dengan seorang wanita selama masa haidnya, karena ia dalam keadaan najis.

MILT (2008)

Dan terhadap seorang wanita pada masa haidnya, engkau tidak boleh menghampiri untuk menyingkapkan ketelanjangannya.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan hampiri seorang perempuan untuk bersanggama dengannya pada saat ia najis karena tengah haid.

AVB (2015)

Jangan hampiri seorang perempuan untuk menidurinya pada waktu dia najis kerana sedang haid.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 18:19

Janganlah
<03808>
kauhampiri
<07126>
seorang perempuan
<0802>
pada waktu cemar kainnya
<05079>
yang menajiskan
<02932>
untuk menyingkapkan
<01540>
auratnya
<06172>
.

[<0413>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 18:19

Maka jangan
<03808>
kamu bersetubuh
<06172> <01540> <07126>
dengan
<0413>
seorang perempuan
<0802>
pada masa cemar kainnya
<02932> <05079>
.
HEBREW
htwre
<06172>
twlgl
<01540>
brqt
<07126>
al
<03808>
htamj
<02932>
tdnb
<05079>
hsa
<0802>
law (18:19)
<0413>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 18:19

1 Janganlah kauhampiri seorang perempuan pada waktu cemar kainnya yang menajiskan untuk menyingkapkan auratnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA