Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 3:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya 1 ? t  Bukankah mereka yang tidak taat? u 

AYT (2018)

Dan, kepada siapakah Allah bersumpah bahwa mereka tidak akan pernah masuk ke tempat perhentian-Nya, kalau bukan kepada mereka yang tidak taat?

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang disumpahkan-Nya bahwa sekali-kali tiada mereka itu akan masuk perhentian-Nya? Bukankah segala orang yang durhaka itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Ketika Allah bersumpah begini, "Mereka tidak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama-Ku" --siapakah pula yang dimaksudkan oleh Allah? Yang dimaksudkan ialah orang-orang yang memberontak terhadap Allah, bukan?

MILT (2008)

Dan kepada siapa Dia telah bersumpah agar mereka tidak dapat masuk ke dalam tempat perhentian-Nya, selain kepada mereka yang tidak taat?

Shellabear 2011 (2011)

Kepada siapakah Allah telah bersumpah bahwa mereka tidak akan masuk ke tempat perhentian-Nya, selain kepada mereka yang mendurhaka itu?

AVB (2015)

Dan kepada siapakah Allah bersumpah bahawa mereka tidak akan masuk ke dalam peristirahatan-Nya? Tak lain tak bukan kepada mereka yang tidak taat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan
<1161>
siapakah
<5101>
yang telah Ia sumpahi
<3660>
, bahwa mereka takkan
<3361>
masuk
<1525>
ke
<1519>
tempat perhentian-Nya
<2663> <846>
? Bukankah
<3361>
mereka yang tidak taat
<544>
?

[<1487>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah
<5101>
yang disumpahkan-Nya
<3660>
bahwa sekali-kali
<3361>
tiada mereka itu akan masuk
<1525>
perhentian-Nya
<2663>
? Bukankah
<3361>
segala orang yang durhaka
<544>
itu?
AYT ITL
Dan
<1161>
, kepada siapakah
<5101>
Allah
<0>
bersumpah
<3660>
bahwa mereka tidak
<3361>
akan pernah masuk
<1525>
ke tempat
<1519>
perhentian-Nya
<2663> <846>
, kalau
<1487>
bukan
<3361>
kepada mereka yang tidak taat
<544>
?

[<3588> <3588>]
GREEK
tisin
<5101>
I-DPM
de
<1161>
CONJ
wmosen
<3660> (5656)
V-AAI-3S
mh
<3361>
PRT-N
eiseleusesyai
<1525> (5696)
V-FDN
eiv
<1519>
PREP
thn
<3588>
T-ASF
katapausin
<2663>
N-ASF
autou
<846>
P-GSM
ei
<1487>
COND
mh
<3361>
PRT-N
toiv
<3588>
T-DPM
apeiyhsasin
<544> (5660)
V-AAP-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

Dan siapakah yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya 1 ? t  Bukankah mereka yang tidak taat? u 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:18

2 Dan siapakah 1  yang telah Ia sumpahi, bahwa mereka takkan masuk ke tempat perhentian-Nya? Bukankah mereka yang tidak taat?

Catatan Full Life

Ibr 3:18 1

Nas : Ibr 3:18

Kemungkinan seseorang percaya kehilangan perhentian yang dijanjikan Allah digambarkan dengan orang Israel yang tidak dapat memasuki tanah perjanjian setelah Musa memimpin mereka ke luar dari Mesir

(lihat cat. --> Bil 14:29;

lihat cat. --> Ul 1:26).

[atau ref. Bil 14:29; Ul 1:26]

Penulis surat ini menunjukkan dua hal:

  1. 1) Orang Israel telah mengalami kuasa penebusan Allah (ayat Ibr 3:16), menyaksikan karya-karya Allah yang luar biasa (ayat Ibr 3:9), namun tidak taat karena mereka tidak mau mempercayai janji-janji atau memperhatikan peringatan-peringatan-Nya (ayat Ibr 3:18-19). Oleh karena itu, mereka mati di padang gurun (ayat Ibr 3:17) dan tidak memasuki tanah perjanjian.
  2. 2) Pengalaman mula-mula umat Israel dengan Allah tidak menjamin bahwa mereka akan memasuki Kanaan dengan selamat. Karena mereka tidak bertekun, mereka mengabaikan satu-satunya sumber jaminan mereka: kasih karunia, kemurahan, dan kehadiran "Allah yang hidup" (ayat Ibr 3:12).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA