Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:5

Karena itu ketika Ia masuk ke dunia, w  Ia berkata: "Korban dan persembahan 1  tidak Engkau kehendaki--tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagiku x --.

AYT (2018)

Karena itu, ketika Kristus datang ke dalam dunia, Ia berkata, "Kurban dan persembahan tidak Kau inginkan, tetapi sebuah tubuh telah Kau siapkan bagi-Ku;

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:5

Maka itulah sebabnya tatkala Kristus itu masuk ke dalam dunia kata-Nya, "Bahwa korban dan persembahan tiada Engkau kehendaki, tetapi Engkau sudah menyediakan bagi-Ku suatu tubuh;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:5

Itulah sebabnya pada waktu Kristus masuk ke dunia, Ia berkata kepada Allah, "Engkau tidak menghendaki kurban dan persembahan; sebaliknya Engkau sudah menyediakan tubuh bagi-Ku.

MILT (2008)

Karena itu, ketika datang ke dunia ini Dia berkata, "Engkau tidak mengingini kurban dan persembahan, tetapi Engkau menyediakan tubuh bagi-Ku;

Shellabear 2011 (2011)

Itulah sebabnya ketika Al Masih masuk ke dalam dunia, Ia bersabda, "Kurban dan persembahan tidak Engkau kehendaki, tetapi Engkau telah menyediakan bagi-Ku tubuh.

AVB (2015)

Oleh itu, apabila Kristus datang ke dunia, Dia berkata: “Korban dan persembahan tidak Kauingini, tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagi-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:5

Karena itu
<1352>
ketika Ia masuk
<1525>
ke
<1519>
dunia
<2889>
, Ia berkata
<3004>
: "Korban
<2378>
dan
<2532>
persembahan
<4376>
tidak
<3756>
Engkau kehendaki
<2309>
-- tetapi
<1161>
Engkau telah menyediakan
<2675>
tubuh
<4983>
bagiku
<3427>
--.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:5

Maka itulah
<1352>
sebabnya tatkala Kristus itu masuk
<1525>
ke
<1519>
dalam dunia
<2889>
kata-Nya
<3004>
, "Bahwa korban
<2378>
dan
<2532>
persembahan
<4376>
tiada
<3756>
Engkau kehendaki
<2309>
, tetapi
<1161>
Engkau sudah menyediakan
<2675>
bagi-Ku
<3427>
suatu tubuh
<4983>
;
AYT ITL
Karena itu
<1352>
, ketika Kristus
<0>
datang
<1525>
ke dalam
<1519>
dunia
<2889>
, Ia berkata
<3004>
, “Kurban
<2378>
dan
<2532>
persembahan
<4376>
tidak
<3756>
Kau inginkan
<2309>
, tetapi
<1161>
sebuah tubuh
<4983>
telah Kau siapkan
<2675>
bagi-Ku
<3427>
;

[<3588>]
GREEK
dio
<1352>
CONJ
eisercomenov
<1525> (5740)
V-PNP-NSM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kosmon
<2889>
N-ASM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
yusian
<2378>
N-ASF
kai
<2532>
CONJ
prosforan
<4376>
N-ASF
ouk
<3756>
PRT-N
hyelhsav
<2309> (5656)
V-AAI-2S
swma
<4983>
N-ASN
de
<1161>
CONJ
kathrtisw
<2675> (5668)
V-AMI-2S
moi
<3427>
P-1DS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:5

Karena itu ketika Ia masuk ke dunia, w  Ia berkata: "Korban dan persembahan 1  tidak Engkau kehendaki--tetapi Engkau telah menyediakan tubuh bagiku x --.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:5

Karena itu ketika Ia masuk 1  ke dunia, Ia berkata: "Korban 2  dan persembahan tidak Engkau kehendaki--tetapi 3  Engkau telah menyediakan 4  tubuh bagiku 4 --.

Catatan Full Life

Ibr 10:5-10 1

Nas : Ibr 10:5-10

Mazm 40:7-9 dikutip untuk membuktikan bahwa korban Yesus Kristus yang dilakukan dengan sukarela dan taat itu merupakan korban yang lebih baik daripada korban binatang dalam PL;

lihat art. PERJANJIAN LAMA DAN PERJANJIAN BARU.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA