Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 1:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan tentang malaikat-malaikat Ia berkata: "Yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi badai dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api. t "

AYT (2018)

Tentang para malaikat, Allah berkata, "Ia membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Maka akan hal segala malaekat itu demikian kata-Nya: Ia menjadikan segala malaekat-Nya angin, dan pesuruh-Nya nyala api;

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Mengenai malaikat-malaikat, Allah berkata begini, "Allah membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."

MILT (2008)

Dan kepada para malaikat memang Dia berkata, "Siapakah yang menjadikan para malaikat-Nya sebagai roh, dan para pelayan-Nya sebagai kobaran api?"

Shellabear 2011 (2011)

Sedangkan tentang malaikat-malaikat itu Ia bersabda, "Dialah yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi angin, dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api."

AVB (2015)

Dan tentang para malaikat, Dia berfirman: “Dia menjadikan para malaikat-Nya angin, dan para pelayan-Nya nyala api.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan
<2532>
tentang
<4314> <3303>
malaikat-malaikat
<32>
Ia berkata
<3004>
: "Yang membuat
<4160>
malaikat-malaikat-Nya
<32> <846>
menjadi badai
<4151>
dan
<2532>
pelayan-pelayan-Nya
<3011> <846>
menjadi nyala
<5395>
api
<4442>
."
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 1:7

Maka
<2532>
akan
<4314>
hal
<3303>
segala malaekat
<32>
itu demikian kata-Nya
<3004>
: Ia menjadikan
<4160>
segala malaekat-Nya
<32>
angin
<4151> <3011>
, dan
<2532>
pesuruh-Nya
<3011>
nyala
<5395>
api
<4442>
;
AYT ITL
Tentang
<4314>
para malaikat
<32>
, Allah
<0>
berkata
<3004>
, “Ia membuat
<4160>
malaikat-malaikat-Nya
<32> <846>
menjadi angin
<4151>
, pelayan-pelayan-Nya
<3011> <846>
menjadi nyala
<5395>
api
<4442>
.”

[<2532> <2532>]

[<3303> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
prov
<4314>
PREP
men
<3303>
PRT
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
o
<3588>
T-NSM
poiwn
<4160> (5723)
V-PAP-NSM
touv
<3588>
T-APM
aggelouv
<32>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
pneumata
<4151>
N-APN
kai
<2532>
CONJ
touv
<3588>
T-APM
leitourgouv
<3011>
N-APM
autou
<846>
P-GSM
purov
<4442>
N-GSN
floga
<5395>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 1:7

Dan tentang 1  malaikat-malaikat Ia berkata: "Yang membuat malaikat-malaikat-Nya menjadi badai dan pelayan-pelayan-Nya menjadi nyala api 1 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA