Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 10:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:14

Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan k  untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan 1 . l 

AYT

Dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan mereka yang telah disucikan-Nya untuk selama-lamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 10:14

karena dengan satu persembahan Ia telah menyempurnakan segala orang, yang disucikan itu, selama-lamanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 10:14

Jadi dengan satu kurban, Kristus menyempurnakan orang-orang yang sudah dibersihkan dari dosa.

MILT (2008)

Sebab, oleh satu persembahan Dia telah menyempurnakan mereka yang dikuduskan, sampai selamanya.

Shellabear 2000 (2000)

Karena meskipun hanya dengan satu persembahan, Ia sudah menyempurnakan untuk selama-lamanya mereka yang telah Ia sucikan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 10:14

Sebab
<1063>
oleh satu
<1520>
korban
<4376>
saja Ia telah menyempurnakan
<5048>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
mereka yang
<37> <0>
Ia kuduskan
<0> <37>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 10:14

karena
<1063>
dengan satu
<1520>
persembahan
<4376>
Ia telah menyempurnakan
<5048>
segala orang, yang disucikan
<37>
itu, selama-lamanya
<1336>
.
AYT ITL
Dengan
<1063>
satu
<1520>
kurban
<4376>
, Kristus
<0>
menyempurnakan
<5048>
mereka yang telah disucikannya
<37>
untuk
<1519>
selama-lamanya
<1336>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
mia
<1520>
A-DSF
gar
<1063>
CONJ
prosfora
<4376>
N-DSF
teteleiwken
<5048> (5758)
V-RAI-3S
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
dihnekev
<1336>
A-ASN
touv
<3588>
T-APM
agiazomenouv
<37> (5746)
V-PPP-APM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:14

Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan k  untuk selama-lamanya mereka yang Ia kuduskan 1 . l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 10:14

Sebab oleh satu korban saja Ia telah menyempurnakan 1  untuk selama-lamanya mereka yang 2  Ia kuduskan 2 .

Catatan Full Life

Ibr 10:14 1

Nas : Ibr 10:14

Korban satu-satunya yang dipersembahkan Kristus di salib dan manfaatnya (yaitu, keselamatan sempurna) berhasil guna untuk selama-lamanya. Keselamatan sempurna di dalam Kristus diberi kepada semua orang yang dikuduskan ketika menghampiri Allah melalui Kristus (ayat Ibr 10:22; 7:25). Perhatikan bahwa kata Yunani yang diterjemahkan "dikuduskan" dalam ayat ini dan ayat Ibr 10:10 adalah partisip bentuk masa kini, yang berarti menekankan tindakan berkelanjutan pada masa sekarang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA