Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 8:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 8:2

Kepada-Ku mereka berseru-seru 1 : "Ya Allahku, kami, Israel mengenal Engkau!"

AYT (2018)

Israel berseru kepada-Ku, "Allahku, kami mengenal Engkau!"

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 8:2

Sekarang mereka itu berseru kepada-Ku: Ya Allahku! kami ini Israel, kami mengetahui akan Dikau!

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 8:2

Sekalipun mereka menyebut Aku Allah mereka, dan berkata bahwa mereka adalah umat-Ku yang mengenal Aku,

MILT (2008)

Israel akan menjerit kepada-Ku, "Allahku Elohim 0430 kami, kami mengenalmu!"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka berseru kepada-Ku, Ya Tuhanku, kami orang Israil mengenal Engkau.

AVB (2015)

Mereka akan berseru kepada-Ku, ‘Ya Allahku, kami orang Israel mengenal Engkau.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 8:2

Kepada-Ku mereka berseru-seru
<02199>
: "Ya Allahku
<0430>
, kami, Israel
<03478>
mengenal
<03045>
Engkau!"
TL ITL ©

SABDAweb Hos 8:2

Sekarang mereka itu berseru
<02199>
kepada-Ku: Ya Allahku
<0430>
! kami ini Israel
<03478>
, kami mengetahui
<03045>
akan Dikau!
HEBREW
larvy
<03478>
Kwnedy
<03045>
yhla
<0430>
wqezy
<02199>
yl (8:2)
<0>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 8:2

Kepada-Ku mereka berseru-seru 1 : "Ya Allahku, kami, Israel mengenal Engkau!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 8:2

1 Kepada-Ku mereka berseru-seru: "Ya Allahku, kami, Israel mengenal Engkau!"

Catatan Full Life

Hos 8:2-3 1

Nas : Hos 8:2-3

Israel akan tetap berseru-seru kepada Allah dan mengaku melayani Dia, tetapi pengakuan itu tidak akan ada manfaat bagi mereka. Ibadah mereka kepada Allah tercemar oleh kehidupan mereka yang duniawi dan penuh dosa. Mereka memuji Allah tetapi pada saat bersamaan menolak jalan-jalan-Nya yang benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA