Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hosea 4:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:15

Jika engkau ini berzinah, hai Israel, janganlah Yehuda turut bersalah! Janganlah pergi ke Gilgal, l  dan janganlah naik ke Bet-Awen, m  dan janganlah bersumpah: "Demi TUHAN yang hidup 1 ! n "

AYT (2018)

"Walaupun kamu berzina, hai Israel, jangan biarkan Yehuda menjadi bersalah. Jangan pergi ke Gilgal, atau pergi ke Bet-Awen, dan jangan bersumpah, "Demi TUHAN yang hidup!"

TL (1954) ©

SABDAweb Hos 4:15

Jikalau engkau hendak berkendak, hai orang Israel! jangan apalah orang Yehuda bersalah juga! jangan kamu pergi ke Gilgal, jangan berjalan ke Bait-Awen dan jangan kamu bersumpah demikian: Sesungguh-sungguh Tuhan hidup!

BIS (1985) ©

SABDAweb Hos 4:15

Hai kamu orang Israel, kamu tak setia kepada-Ku! Tapi, Aku harap Yehuda tidak membuat kesalahan yang sama! Jangan beribadat di Gilgal atau di Betel. Jangan bersumpah di sana demi nama TUHAN yang hidup.

MILT (2008)

Meskipun engkau berzina, hai Israel, janganlah biarkan Yehuda jadi bersalah! Janganlah datang ke Gilgal atau naik ke Bet-Awen ataupun bersumpah: Demi TUHAN YAHWEH 03069 yang hidup!

Shellabear 2011 (2011)

Kalaupun engkau berbuat kafir, hai Israil, jangan sampai Yuda turut bersalah! Jangan datang ke Gilgal, jangan naik ke Bait-Awen dan jangan bersumpah, Demi ALLAH, Tuhan yang hidup!

AVB (2015)

Kalaupun engkau berlaku kufur, wahai Israel, jangan sampai Yehuda turut bersalah! Jangan pula datang ke Gilgal, jangan naik ke Bet-Awen dan jangan bersumpah, ‘Demi TUHAN yang hidup!’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hos 4:15

Jika
<0518>
engkau
<0859>
ini berzinah
<02181>
, hai Israel
<03478>
, janganlah
<0408>
Yehuda
<03063>
turut bersalah
<0816>
! Janganlah
<0408>
pergi
<0935>
ke Gilgal
<01537>
, dan janganlah
<0408>
naik
<05927>
ke Bet-Awen
<01007>
, dan janganlah
<0408>
bersumpah
<07650>
: "Demi TUHAN
<03069>
yang hidup
<02416>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Hos 4:15

Jikalau
<0518>
engkau hendak berkendak
<02181>
, hai
<0859>
orang Israel
<03478>
! jangan
<0408>
apalah orang Yehuda
<03063>
bersalah
<0816>
juga! jangan
<0408>
kamu pergi
<0935>
ke Gilgal
<01537>
, jangan
<0408>
berjalan
<05927>
ke Bait-Awen
<01007>
dan jangan
<0408>
kamu bersumpah
<07650>
demikian: Sesungguh-sungguh
<02416>
Tuhan
<03069>
hidup!
HEBREW
hwhy
<03069>
yx
<02416>
webst
<07650>
law
<0408>
Nwa
<01007>
tyb
<0>
wlet
<05927>
law
<0408>
lglgh
<01537>
wabt
<0935>
law
<0408>
hdwhy
<03063>
Msay
<0816>
la
<0408>
larvy
<03478>
hta
<0859>
hnz
<02181>
Ma (4:15)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hos 4:15

Jika engkau ini berzinah, hai Israel, janganlah Yehuda turut bersalah! Janganlah pergi ke Gilgal, l  dan janganlah naik ke Bet-Awen, m  dan janganlah bersumpah: "Demi TUHAN yang hidup 1 ! n "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hos 4:15

Jika engkau ini berzinah 1 , hai Israel, janganlah Yehuda 2  turut bersalah! Janganlah pergi ke Gilgal 3 , dan janganlah naik ke Bet-Awen 4 , dan janganlah bersumpah 5 : "Demi TUHAN yang hidup!"

Catatan Full Life

Hos 4:15 1

Nas : Hos 4:15

Para imam mempergunakan bahasa religius dan rohani untuk menipu umat itu dan membalik mereka dari penyembahan yang suci kepada Tuhan. Guru-guru palsu mengetahui bagaimana mempergunakan bahasa Alkitab untuk menyampaikan ajaran yang tidak alkitabiah. Kita harus menyimak dengan teliti apa yang diberitakan untuk mengevaluasi apakah yang diajarkan itu merupakan penjelasan yang benar dari Firman Allah yang tertulis atau tidak

(lihat art. GURU-GURU PALSU).

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA